Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Красное стекло


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 997, книга: Возлюбленные-соперники
автор: Тина Габриэлл

"Возлюбленные-соперники" Тины Габриэлл - увлекательный исторический любовный роман, который переносит читателей в захватывающий мир викторианской Англии. Эта история любви, страсти и предательства держит в напряжении от начала до конца. Главная героиня, леди Шарлотта Уэнтворт, - блестящая и независимая светская дама, которая не желает поддаваться ограничениям общества. Когда она встречает загадочного и харизматичного графа Люка Фарнсворта, разгорается искра взаимного влечения. К...

Анна Смит-Спарк - Красное стекло

Красное стекло
Книга - Красное стекло.  Анна Смит-Спарк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Красное стекло
Анна Смит-Спарк

Жанр:

Фэнтези: прочее, Рассказ, Любительские переводы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Красное стекло"

Ландра осталась одна, ее родной город в огне, ее отец, мать и младший брат убиты, ее возлюбленный разрублен пополам. Но ей самой повезло, спрятавшись в горе трупов, она чудом осталась жива — под свое крыло ее взяли двое наемников из армии Амрата. Двое убийц научили Ландру держать меч и рассказали свою философию. Разоряя один город за другим, наблюдая как легко можно отнять человеческую жизнь, юная девушка осознает, что у нее два пути — либо она сгинет в этой безумной мясорубке, либо станет сильнее чем прежде. А пока она старается привыкнуть к запаху гари, зловонию смерти и ночным кошмарам.


Читаем онлайн "Красное стекло". Главная страница.

Анна Смит-Спарк Красное стекло

Anna Smith-Sparks — Red Glass   

© 2017 by Anna Smith-Sparks — Red Glass 

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
— У тебя прекрасный меч.

— Да. — Маерк вытащил его. — Очевидно, он тоже так думал.

Шум разрезаемого воздуха. Красные брызги. Сладкая ужасная вонь свиного дерьма.

Ландра прикрыла глаза: Я не смотрю, не смотрю. Смотрю. Не смотрю. Смотрю. Нос вдыхает ужасный запах смерти.

Рядом появляется Аколл и пинает мертвое тело.

— Глупый ублюдок. Умереть из-за меча.

— Да... но сначала я пролил его пинту. А теперь в моих руках смотри что... настоящий рубин в рукояти. Должно быть ценный.

— Да? Посмотрим...

Пауза. Аколл внимательно изучает меч. Поворачивает и крутит его в руках.

— Это не рубин.

— Как?!

— Это чертово стекло.

— Что?

— Чертово стекло. Очень жаль. Под кровью это просто стекло. Извини.

— О, черт и еще раз черт. — Треск металла, когда Маерк в ярости опускает меч. Хлюпанье крови. — У меня все штаны в пиве из-за чертова стекла?

— Да, брось. Это все еще прекрасный меч, — говорит Аколл. — Ты действительно собираешься просто выбросить его? Ты убил бедолагу за это. И пролил его пинту. И что мы будем с ним делать?

Аколл и Маерк посмотрели друг на друга потом на изуродованное тело. Затем не сговариваясь повернули головы к Ландре, которая стояла позади и старалась не слушать, но чувствуя... что-то. Новое для себя чувство. Только что она видела, как кто-то получил мечом в брюхо без всякой причины. Он упал, истекая кровью, она была яркой, текла из его носа, кишок и рта.

Ландра только что видела, как кто-то умирает. Бедолага был зарублен, прямо здесь, на расстоянии вытянутой руки. Да? Я не смотрю. Стараюсь не смотреть. Смотрю. Вдыхаю этот запах. Смотрю.

— Какого черта ты так смотришь? — спросил Аколл.

Маерк перевел взгляд на труп потом на Ландру.

— Я?!

Забавное горячее чувство расползлось по груди, в животе, в пальцах ног, отразилось на ее лице.

— Бросьте его за гальюном, — посоветовал Аколл.

— Тащи его за ноги, Ландра, девочка. — приказал Маерк, — Теперь у тебя будет новая практика в таскании трупов.

Ландра вздрогнула. Но послушно помогла перенести тело. Вдвоем они бросили его в большую кучу конского навоза, которую кто-то вывалил там ранее. Тут же налетели большие жирные черные мухи. Начали жужжать над мертвецом. Они облепили его быстрее, чем вы могли бы поверить, заползая в нос, в рот, в отверстие в животе, и звенели от радости.

Ландра уловила рвотные позывы. Попыталась сдержать тошноту. Не удалось.

— Чертово стекло! — Маерк бросил меч поверх тела изуродованного трупа. — Только подумать.

Красное стекло. Мерцание. Оно словно подмигивает. Яркое и блестящее, как кровь. Ландра протянула руку. Красивая рукоять. Ее лицо снова стало горячим и красным.

— Хочешь этот меч?

Маерк протянул его Ландре.

— Я...

— Хочешь — бери, девочка. Он твой! Для меня это бесполезная вещь, если это просто стекло. Немного неловко, у меня пиво на штанах, так что похоже, будто я описался, из-за куска красного стекла.

Ландра взяла меч. Провела по нему рукой.

— Я...

Кровь. На ее руках. Чья-то кровь. Пахло странно. Запах словно из мясной лавки. Ее мама готовит стейк из говядины. Ее брат, когда играл порезал ей колено. Запах тот же, крови, пота и страха. Теперь кровь была на ее руках, а человек был мертв, и его кровь была повсюду, и она держала меч, которым его убили.

— Это... это прекрасно, — сказала она.

— Это чертово стекло, — произнес Маерк и сплюнул.

— Оно убило человека, — сказала Ландра с дрожью в голосе.

— Вряд ли это что-то особенное, — улыбнулся Маерк.

* * *

Солдаты армии Амрата атаковали города. Их войска словно чума распространялась по миру, как чертово пятно, накрывая все новые и новые территории. Красивое убийство. Кровавое убийство. Тысячи смертей и реки крови плыли по улицам разрушенных городов. Города с золотыми и серебряными башнями, цветущие фруктовые деревья, поля, богатые золотой кукурузой. Храмы, дворцы, сады. Дома для богатых. Дома для бедных. Армия Амрата бросилась на жителей с ножами наперевес. Разрывала, разносила в клочья, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.