Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Изумрудные реки, жемчужные небеса


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 654, книга: Осколки жизни
автор: Алексей Михайлович Елисеев

Проведу параллели. Существует норма очистки сталактитовой 3-3.1 метра. Снос минимальный 2.70 дальше ближе сталактитов нет. Морской в районе за рифами беспилотник может затащить на 2.4 метра рыба 2.5 метра. Основная задача получить сталактиты. Это глузая антена чего там в грунте не глубоко всего которая греет пляж. Дальше граждане с комментарием. Длмннонога. Нет да но не выше 2 метров и это в общем то распаковщик. Дальше? Ого вариантов что это в воде за осколки в прошлом обзорнике о боях без...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Царевна-лягушка. Алексей Николаевич Толстой
- Царевна-лягушка

Жанр: Сказки для детей

Серия: Русские сказки в обработке А. Толстого

Раджнар Ваджра - Изумрудные реки, жемчужные небеса

Изумрудные реки, жемчужные небеса
Книга - Изумрудные реки, жемчужные небеса.  Раджнар Ваджра  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Изумрудные реки, жемчужные небеса
Раджнар Ваджра

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Изумрудные реки, жемчужные небеса"

Великие чародеи съехались на Состязание, однако один за другим терпят фиаско.

Читаем онлайн "Изумрудные реки, жемчужные небеса". [Страница - 36]

приостановлены. Наши сердца едва бились, легкие не расширялись, а ведь даже тела макроимпов в конце концов начинают испытывать нужду в живительном кислороде. Мы, разумеется, вернемся туда, но позже. А сейчас давайте немного переведем дух. В буквальном смысле этого слова…

Перевел с английского Владимир ГРИШЕЧКИН

© Rajnar Vajra. Emerald River, Pearl Sky. 2007. Печатается с разрешения автора. Повесть впервые опубликована в журнале «Analog» в 2007 году.


[1] Древо Жизни - схематическое представление строения мира в каббале. (Здесь и далее прим. перев.)


[2] Клипа (мн. клипот, каббалистический термин) - намерение насладиться ради себя.


[3] Табльдот - стол с общим меню в пансионах, в гостиницах, на курортах.


[4] Вероятно, имеется в виду Томас Стернз Элиот, один из крупнейших представителей английской литературы, лауреат Нобелевской премии. Критика часто называла его «голосом поколения, лишенного иллюзий».


[5] Здесь автор подразумевает город Феникс, который находится в штате Аризона.


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
12.08.2008
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.