Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Притча о слепых (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1245, книга: Лимерики
автор: Эдвард Лир

Я просто обожаю эти Лимерики! Они такие очаровательные и забавные, что я не могу перестать их читать. Эдвард Лир был гением, который умел находить смешное в самых обычных вещах. Мне особенно нравятся лимерики о людях с необычными привычками или внешностью. Например, есть тот, который про старушку, которая съела слизняка, чтобы он не поцарапал ее колено. Как можно не смеяться над этим? Эти стихи настолько остроумны и полны игры слов, что они заставят вас покатываться со смеху. Я настоятельно...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Томас Пир - Притча о слепых (СИ)

Притча о слепых (СИ)
Книга - Притча о слепых (СИ).  Томас Пир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Притча о слепых (СИ)
Томас Пир

Жанр:

Фэнтези: прочее, Рассказ

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Притча о слепых (СИ)"

Суета сует - все суета. Что пользы человеку от всех трудов его, которыми занят он под солнцем? Род проходит, и род приходит, а земля остаётся вовеки. Восходит солнце, и заходит солнце, и снова спешит к месту, где оно восходит. Идёт ветер к югу, и приходит к северу, кружится, кружится на пути своём, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются. Все вещи - в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и ничего нет нового под солнцем. Бывает нечто, о чём говорят: ·смотри, вот, это новоеЋ; но это было уже в веках, бывших прежде нас. Нет памяти о прошедшем, да и о том, что будет, памяти не останется.  


Читаем онлайн "Притча о слепых (СИ)". Главная страница.




Притча о слепых


<p>


<a name="TOC_id20224267" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>




<a name="TOC_id20224269"></a>Глава 1




     Было солнечное и приветливое утро. Весна только начинала заготавливать волшебные краски, а птицы едва приноровились прокладывать маршруты из тёплых краёв. По опушке пробуждающегося леса пробиралась поскрипывающая двуколка, гружённая горшочками с мёдом.



     — Ничего, милая, вот продадим мёд на ярмарке, вот тогда заживём, — мечтательно проговорил возничий – совсем ещё молодой, жидкоусый пчеловод в льняной рубахе и соломенной шляпе. Правой рукой юноша придерживал вожжи, а левой крепко сжимал нежную ручку своей миловидной спутницы.



     — А что мы купим на вырученные монеты? — хитро прищурилась девушка. Свободной рукой она то накручивала на палец рыжую косу, то расправляла складки на цветном сарафане.



     — Всё, чего пожелаешь, — хмыкнул парень. — Но сначала придётся заготовить припасы.



     — Ну, Валь, так не честно, — ответила девушка. — На прошлой ярмарке ты говорил то же самое, а потом все деньги потратил на соль.



     — Не правда, на прошлой ярмарке я подарил тебе бусы, вот эти самые, — указал парень на красное ожерелье у девушки на груди. — А соль нам была нужна позарез, тебе ли не знать.



     — А что сегодня нам нужно купить позарез? — поскучнела вдруг девушка.



     — Сегодня нужно запастись мукой, сахаром и гречихой, но ты не волнуйся. Товара у нас хватит ещё на несколько бархатных лент, а может быть даже на новое ожерелье.



     — Правда?



     — Правда-правда.



     Двуколка бодро продвигалась по лесу. Старенький мул знал дорогу прекрасно и в подстёгивании почти не нуждался. Молодожёны обгоняли другие телеги, а порою и целые караваны. Также им попадались и пешие путники:



     — Доброе утро, почтенный Назар, — поздоровался Валь со старичком, который молодецки шагал по обочине. — Как поживаете?



     — Приветствую, почтенный Валь, приветствую, почтенная Юна, — поклонился старик. Немного великоватая для его головы соломенная шляпа едва не упала на тракт, но почтенный Назар вовремя спохватился и придержал её рукой. Валь заметил, что камзол старика вычищен и отпарен, будто с иголочки, а высокие сапоги так натёрты ваксой, что сияют ярче утреннего солнца. Но больше всего парня удивил тугой, набитый монетами кожаный кошель, который висел у известного скряги на поясе.



     — Никак на праздник собрались, почтенный Назар?



     — Так и есть, Валь, истинно так и есть.



     — Хм, а что мы пропустили? — засуетилась на козлах Юна, оправляя юбку и приглаживая складки на сарафане. Валь сразу догадался, что жёнушка разволновалась из-за наряда, который, по её мнению, для большого праздника совсем не подходит.



     — Мы и не знали, что в городе праздник. Ну вот, — переключилась Юна на Валя. — Говорила же тебе, что не стоит месяцами пропадать на твоей пасеке. Все новости мимо проходят.



     — Праздник, истинно! — хитро улыбнулся старик. — К нам на ярмарку едет сам герцог, да не один, а в компании известного мага. Будут приём для граждан устраивать и о новостях государственных говорить.



     — Сам герцог? — удивился Валь. — Ещё и в компании с магом?



     — Точно-точно, — хохотнул старик, иронично осматривая простую, вовсе не парадную одежду пчеловодов.



     — К тому же, было велено припасти для ярмарки побольше монет на каждого брата, — погладил почтенный Назар кожаный кошель на поясе. — Будут чудеса творить и народ развлекать.



     — Хм, спасибо, почтенный Назар, — поклонился Валь и хлопнул вожжами. — Ну посмотрим, что приготовил нам герцог.



     До города оставалось рукой подать. Двуколка прошла сквозь кованые ворота, проехала по мостовой, окружённой

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.