Майкл Г. Мэннинг - Сын кузнеца
Название: | Сын кузнеца | |
Автор: | Майкл Г. Мэннинг | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Рождённый магом #1 | |
Издательство: | CreateSpace | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 9781463684341 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сын кузнеца"
Молодой человек по имени Мордэкай вдруг обнаруживает в себе магические способности. Чтобы получить доступ к книгам по магии, которые хранятся в библиотеке местного герцога, он соглашается поиграть роль дворянина у герцога при дворе, и поучаствовать в устроенном как раз в это время приёме для высокородной молодёжи, благо сын герцога — его лучший друг. Но один из гостей также оказывается магом, причём с весьма дурными наклонностями, и с этого момента всё идёт под откос.
16+
Читаем онлайн "Сын кузнеца". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (101) »
Сын кузнеца
Предисловие переводчика
Это произведение (и все последующие произведения в этой серии) построено как повествование рассказчика (личность которого очень скоро станет известна) о событиях, которые когда-то происходили с ним и с другими персонажами. Поэтому рассказчик абсолютно везде использует формы прошедшего времени — даже события, которые для персонажей ещё лежат в будущем, он описывает в форме, указывающей на то, что для самого рассказчика они уже в прошлом. На русский такие сложные временные конструкции перевести невозможно, поэтому если в переводе рассказчик где-то использует настоящее или будущее время, то следует понимать, что в оригинале он скорее всего использовал настоящее-в-прошлом или будущее-в-прошлом. Нормальное настоящее и будущее время встречаются лишь в прямой речи персонажей.Надо сказать, что автор старается придать персонажам культурные черты средневековых британцев, вставляя в их речь слова из соответствующего лексикона. В переводе это почти не сохранилось, хотя я и старался оставлять в речи персонажей несколько архаичные выражения там, где мне удавалось найти русские аналоги. С другой стороны, с лёгкой руки автора в речи рассказчика присутствует огромное количество современных выражений вообще, и американизмов — в частности. Некоторые из наиболее вопиющих таких выражений (например — «переключить передачу» в значении «сменить тактику», что звучит дико в устах человека из общества, где автомобилей нет и ещё долго не предвидится) я сгладил при переводе. Менее очевидные и более повсеместные моменты я оставил как есть, памятуя о том, что рассказчик вообще является образованным человеком, и что за время между описываемыми событиями и тем моментом, когда ведётся рассказ, он получил много знаний из некоторых источников.
Большинство имён написаны так, как они произносятся в аудиокниге. Исключениями являются имена, достаточно часто встречающиеся в русскоязычной литературе, и потому ставшие достаточно привычными русскому уху (например — «Ариадна» вместо «Ариадни»).
Благодарности
Я хотел бы поблагодарить мою семью и друзей за их непрекращающуюся поддержку. Я не смог бы написать это произведение без их поощрений. Особенно я хотел бы поблагодарить мою мать, поддерживавшую меня всю жизнь, и мою жену, за её поощрения, фотографические и художественные навыки, применённые для создания обложки[1].Майкл. Г. Мэннинг
Пролог
Элейна ди'Ка́мерон беспокоилась о своём муже. По возвращении с ужина тем вечером он вроде был в порядке, но сейчас занемог. Обычно она поужинала бы в зале, вместе с ним и своей семьёй. Они были в гостях у её родителей, Графа и Графини ди'Камерон, но её малыш капризничал. Вместо того, чтобы тащить его вниз, она покормила его в своей комнате, и сама взяла туда себе лёгкую трапезу.Ти́ндал, её муж, и советник правившего Лоса́йоном короля, вернулся сразу после ужина, жалуясь на усталость, и рано лёг спать. Несколько часов спустя она проснулась от звуков его неудержимой рвоты.
— Тиндал? Что-то не так? — Элейна села, и зажгла лампу. Он сидел на полу, держась за ночной горшок, в который его тошнило. Его вид поверг её в шок. Лицо его было бледно, а чёрные волосы промокли от пота. Пока она смотрела, его снова вывернуло, но желудок его уже был пуст.
Элейна подошла к нему, и вытерла его лицо полотенцем:
— Ты неважно выглядишь. Позволь мне сходить за врачом.
Он махнул руками:
— Мне просто хочется воды, не нужен мне врач.
— Сейчас принесу.
Спорить с ним было бессмысленно — она позовёт врача, пока будет ходить за водой. А повозмущаться он может и попозже, упрямый глупец. Она пересекла прихожую, и вышла в коридор. Покои её родителей были напротив, и дверь была слегка приоткрыта. «Странно», — подумала она, но продолжила идти по коридору, сосредоточившись на своей цели.
Поворачивая за угол, она увидела двух мужчин в чёрном, входивших в одну из пустых комнат. Быстро шагнув назад, она поняла, что дело было очень плохо. Тогда она вспомнила о двери её родителей. Спеша, она вернулась к двери за секунды, и распахнула её, врываясь в помещение. Дверь вела в маленькую гостиную; расположение комнат было таким же, как в её покоях. Комната была пуста. Из спальни послышался крик, и противоположная дверь распахнулась, когда её --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (101) »
Книги схожие с «Сын кузнеца» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Иванович Седых, Вячеслав И Седых - Сын ведьмы Жанр: Самиздат, сетевая литература Серия: Сын ведьмы [Седых] |
Елена Теплая - Жена кузнеца Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2021 |
Михаил Табич - Достойный сын Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2023 |
Другие книги из серии «Рождённый магом»:
Майкл Г. Мэннинг - Сын кузнеца Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2011 Серия: Рождённый магом |
Майкл Г. Мэннинг - Война Бог-Камня Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2013 Серия: Рождённый магом |
Майкл Г. Мэннинг - Торнбер Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2014 Серия: Рождённый магом |
Майкл Г. Мэннинг - Цикл "Рождённый магом". Компиляция. Романы 1-14 Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Рождённый магом |