Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 414, книга: Далёкие миры
автор: Алексей Скляренко

Опус графомана о глупых психах с полным отсутствием логики в роли руководящего состава крупнейших субъектов Содружества. Герой, поддерживающий врагов и сообщающий им все свои секреты при первой же просьбе. "Всё равно узнают". Как и откуда? Макс сообщает СБешникам координаты системы Юста, а затем отправляет туда своих людей с трофеями. Где логика? Зачем-то омолаживает посторонних людей, а затем заявляет, что если узнают о наличии у них этой технологии, то им конец. Сначала автор пишет...

Глен Кук - Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10

Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10
Книга - Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10.  Глен Кук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10
Глен Кук

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10"

Давным-давно, в самом начале эпохи Владычества, за столетия до основания империи Госпожи, Властелин победил своих самых опасных соперников и заставил их служить себе. Так у него появились десять злодеев, прозванных вскоре Десятью Взятыми. Белая Роза подняла народ против жестокого правления Властелина и Взятые были погребены вместе с ним в Курганье. Но уничтожить их она не смогла... Минули мирные столетия и притупилась людская бдительность. Триста семьдесят лет понадобилось воскресителям, чтобы открыть Курганье. Один любопытный колдун попытался войти с Госпожой в контакт. Госпожа использовала его, чтобы вырваться на волю, и Десять Взятых восстали из могил вместе с ней, однако Властелин остался в оковах. Древняя Империя вновь восстанет из праха после почти четырехсот лет забвения, а тень Властелина вновь нависнет над миром. В течение жизни одного поколения они создали новую империю тьмы. И с этой империей сражались вот уже два поколения повстанцев, чьи бесчисленные пророки твердили, будто власть Госпожи падет, когда в небе будет видна комета. Но самые опасные их пророчества говорили о ребенке, который станет реинкарнацией Белой Розы. Поныне мятежники тратят немало энергии на поиски этого ребенка, которая должна скоро родится вновь, в другом воплощении, и приведет их к окончательной победе. Война – дело жестокое, и участвуют в ней жестокие мужчины. Боги знают, что Черный Отряд – не херувимы. Это компания духовных изгнанников. У каждого есть свое прошлое, окутанное плотным туманом. Но всему есть пределы. Они, солдаты Отряда, лезут в драку без особого энтузиазма. Никто не споет песню в память о них. Они последние из Свободных Отрядов Хатовара. Их традиции и воспоминания живут только в Анналах. Скорбеть о них могут только они сами. С одной стороны – Отряд, с другой – весь мир. Так это было, так оно и останется. В их войне с повстанцами они служат стороне, которая считалась темной. Они видели, что приверженцы Белой Розы творят гораздо больше зла, нежели те, кто служит Госпоже. Явные злодеи по крайней мере не лицемерны. Они несут с собой тьму, и это не их вина. Они Черный Отряд. Добро и зло – категории, не имеющие к ним отношения. Они просто солдаты, которые продают свой меч. А тем временем Госпожа — полубогиня зла, воплощение тьмы, ожившая тень, как паучиха, сидит в центре черной паутины. Что могло произойти настолько важное, что она стала обращать внимание на чувства таких, как он? А где же их место в этой схеме? Как им вырваться из этой схемы?

Содержание:

1. Глен Кук: Черный Отряд (Перевод: А. Новиков)

2. Глен Кук: Тени сгущаются (Перевод: И. Васильева)

3. Глен Кук: Белая роза (Перевод: Anonymous , Александр Васильев)

4. Глен Кук: Игра теней (Перевод: Дмитрий Старков)

5. Глен Кук: Стальные сны

6. Глен Кук: Серебряный Клин (Перевод: Михаил Петрунькин)

7. Глен Кук: Суровые времена (Перевод: Дмитрий Старков)

8. Глен Кук: Тьма (Перевод: Виталий Волковский)

9. Глен Кук: Воды спят (Перевод: Бэла Жужунава)

10. Глен Кук: Солдаты живут


Читаем онлайн "Сборник "Черный Отряд". Компиляция. книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

плечу и заглянул в соседнюю комнату. Кроме Кудрявого, никто на утренней поверке не назвался больным.

Я выбрал длинную дорогу и пошел по Треянской стене, нависающей над городской гаванью. На полпути я остановился и посмотрел на север. Там, за молом, маяком и Крепостным Островом, простиралось Море Мук. Его тусклые серо-коричневые воды были усеяны разноцветными пятнышками каботажных доу, которые медленно ползли по невидимой паутине морских путей, соединяющих Самоцветные города. Воздух над морем был неподвижен, тяжел и затянут дымкой, горизонт не просматривался. Но у самой воды воздух не застаивался. Возле острова всегда дует легкий бриз, хотя суши он избегает с таким упорством, словно боится подцепить над ней проказу. Неподалеку кружили чайки, такие же угрюмые и апатичные, какими наступающий день обещал сделать большинство людей.

Еще одно лето на службе у потного и мрачного синдика Берилла, которого мы защищаем от политических соперников и недисциплинированных местных солдат. Еще одно лето будем надрываться, получая в награду то, что получил Кудрявый. Платили нам хорошо, но работа нам претила, не трогала душу. Наши ушедшие собратья наверняка возмутились бы, увидев, до какого унижения мы дошли.

Берилл погряз в нищете, но в то же время это древний и загадочный город. Его история напоминает бездонный колодец, наполненный мутной водой. Я иногда развлекаюсь, шаря в его темных глубинах, и пытаюсь отделить факты от домыслов, легенд и мифов. Нелегкая задача, потому что ранние историки города писали с оглядкой на тогдашних его властителей.

Для меня самый интересный период – эпоха древнего королевства, хуже всего описанная в хрониках. Именно тогда, во времена правления Найама, в город пришли форвалаки, были побеждены после десятилетия ужасов и замурованы в склепе на Некропольском холме. Отголоски тех ужасов сохранились в фольклоре и предостережениях, которыми матери увещевают непослушных детей. Сейчас уже никто не помнит, что представляла собой форвалака.

Я зашагал дальше, понемногу зверея от жары. В затененных будках часовые стояли, обмотав шеи полотенцами.

Ветерок застал меня врасплох. Я обернулся к гавани. Мимо Крепостного Острова шел корабль – огромное неуклюжее чудовище, по сравнению с которым доу и фелюки казались карликами. Из центра полнобрюхого черного паруса выпирал серебряный череп, окаймленный мерцающим серебряным кругом. Глаза черепа светились красным, в щербатой пасти вспыхивали огоньки.

– Это еще что за чудо-юдо? – спросил часовой.

– Не знаю, Блондин.

Размер корабля поразил меня еще больше, чем парус. Четырем колдунам нашего Отряда вполне по силам сотворить нечто столь же эффектное, но никогда прежде мне не приходилось видеть галеру с пятью рядами весел.

Я вспомнил о своих обязанностях.

Когда я постучал в дверь Капитана, тот не ответил. Я сам пригласил себя войти и увидел его храпящим на большом деревянном стуле.

– Тревога! – взревел я. – Пожар! Бунт в Стоне! Танцор ломится во Врата Рассвета!

Танцор – генерал, когда-то давно едва не уничтоживший Берилл. Люди до сих пор вздрагивают, услышав его имя.

Капитан и ухом не повел – даже не приподнял веки и не улыбнулся.

– Ты слишком нахален, Костоправ. И когда ты научишься соблюдать субординацию?

Намек на субординацию означал, что сперва мне полагалось потревожить Лейтенанта. Сон начальства священен, и прерывать его дозволено в исключительных случаях – например, если Синие начали штурм Бастиона.

Я рассказал про Кудрявого и показал карту. Капитан снял ноги со стола.

– Похоже, для Добряка есть работенка, – мрачно заключил он. Черный Отряд не прощает покушения на своих братьев.


Добряк – наш самый крутой командир взвода. Он решил, что дюжины человек вполне хватит, но разрешил мне и Молчуну отправиться с ними. Я мог заштопать раненых, а Молчун пригодился бы на тот случай, если Синие полезут в бутылку. Молчун задержал нас на полдня, отправившись на «короткую» прогулку в лес.

– Что это ты надумал? – поинтересовался я, когда он вернулся, волоча ветхий мешок.

Он лишь ухмыльнулся в ответ. Молчун – он и есть Молчун.

Таверна, куда мы направились, называлась «Крот» – уютная забегаловка, в которой я провел немало вечеров. Добряк отправил троих к задней двери и поставил по два человека у каждого из двух окон. Еще двое забрались на крышу. У каждого здания в Берилле есть --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Глен Кук»:

Суровые времена. Глен Кук
- Суровые времена

Жанр: Эпическая фантастика

Год издания: 1997

Серия: Черный отряд

Теневая Линия. Ловцы звёзд. Звёздный Рубеж  . Глен Кук
- Теневая Линия. Ловцы звёзд. Звёздный Рубеж

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2002

Серия: Золотая библиотека фантастики