Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Маг-менестрель


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1347, книга: Короткая встреча
автор: С Крылатова

"Короткая встреча" - это задушевная и душераздирающая повесть, исследующая тему любви, потери и восстановления. Сюжет вращается вокруг Елены, молодой женщины, которая сталкивается с неожиданной смертью своего мужа. Непередаваемая проза С. Крылатова передает глубину горя Елены. Автор мастерски передает ее чувство онемения, неверия и последующего отчаяния. Читатель не может не сопереживать ее боли и борьбе. Помимо трагической истории Елены, книга также поднимает важные вопросы о роли...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) - Маг-менестрель

Маг-менестрель
Книга - Маг-менестрель.  Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маг-менестрель
Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

Век Дракона, Маг Рифмы #4

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

5-237-00802-X

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маг-менестрель"

Солнечная Латрурия вздохнула с облегчением — отдал душу горячо любимой Тьме кровожадный король, с завидным упорством исповедовавший Зло. Но облегченный вздох быстро перешел в стон ужаса, ибо на престол взошел наследник, равно не признававший ни Зла, ни Добра. Судьба воззвала к магу — менестрелю Мэту Мэнтрелу, великому знатоку магии слова, облеченного в рифму. Он презирал любые опасности — особенно наветы поэтических критиков. А встречи на пути его ждали, одна чудовищнее другой: юноша, изводящий мир своейнесчастной любовью, клыкастый хам мантикор, злоехидный греческий призрак — и это еще не худшее!..

Читаем онлайн "Маг-менестрель". [Страница - 194]

куда меня влечет заклинание, верховный Маг.

— Ладно... Кто-то же должен за ним приглядывать. Знаешь, Манни, король распорядился, чтобы шерифы по всей стране оповестили крестьян, что тот, кто отдаст тебе на съедение корову, просто присылал счет во дворец. Но ты все-таки не обжирайся, ладно?

— Буду экономен, — пообещал мантикор. — Лишнего не скушаю. Прощай, чародей! А ежели что — зови! — И мантикор вразвалочку отправился за молодоженами, которые были слишком заняты друг дружкой, чтобы заметить его.

Мэт обнаружил, что расставание с мантикором его не слишком опечалило. Все-таки острые зубы Мании нет-нет да и наводили страх.

Чародей обернулся, и его как огнем обожгло ревностью. Король Бонкорро проявлял излишнее внимание к своей соседке-королеве, причем внимание явно не братское.

Глаза короля блестели. Он поклонился королеве. Та стояла около своего скакуна. Кольчуга лежала свернутая позади седла. На королеве было платье с глухим воротом, которое в общем и целом можно было расценивать как дипломатическое оружие. Бонкорро поцеловал руку Алисанды, и если поцелуй получился слишком долгим, простим его, ведь королева была так красива!

Мы-то простим, а вот Мэт... Мэту пришлось уговаривать себя, доказывать себе, что на самом деле король вовсе не ухаживает за его женой, но все-таки кровь его начала вскипать.

— Жаль, что вы не принимаете моего предложения погостить во дворце подольше, — проговорил Бонкорро.

— Ваше приглашение очень лестно, ваше величество. — Алисанда улыбнулась молодому красавцу, и от этой ее улыбки кровь Мэта дошла до точки кипения. — Но я обязана заботиться о своем королевстве — ведь я слишком долго не была дома.

— Что ж, ничего не поделаешь, — вздохнул Бонкорро. — Но может быть, вы позволите мне как-нибудь навестить вас?

— Мы, мой супруг и я, всегда будем рады приветствовать вас и ваших рыцарей у себя при дворе, ваше величество.

Видно было, что упоминание супруга Бонкорро не порадовало, однако он улыбнулся, обернулся к Мэту и сказал:

— Вероятно, мне стоит считать комплиментом в свой адрес, верховный Маг, то, что вы никогда не позволяли мне оставаться наедине с вашей очаровательной женой более чем на минуту?

— Комплиментом?.. О! Да. Конечно. Определенно, — выговорил Мэт, спотыкаясь на каждом слове.

— Что ж, отчаяние мое безмерно, — вздохнул король. — Ибо я никак не могу пожелать верховному Магу безвременной кончины после того, как он столько сделал для меня, хотя его намерения, вероятно, были и не совсем таковы.

— Живой союзник всегда лучше мертвого соперника, — заметил сэр Ги.

— Верно, верно, — согласился Бонкорро, — но если у вас родится дочь, ваше величество, и если она будет столь же прекрасна собой, как вы, я буду молиться о том, чтобы быть ей представленным.

— Скорее, вам придется молиться о том, чтобы моей дочери был представлен ваш будущий сын, — поправила короля Алисанда. — Но прежде наследники должны появиться на свет.

— Ну... мы над этим работаем, — напомнил жене Мэт.

— Нет, — отвечала Алисанда, глядя мужу прямо в глаза. — Над этим работаю я. Твоя роль завершена.

— Что это значит? — Мэт нахмурился, и ревность перелилась через край чаши его терпения. — В чем дело? Один взгляд на красавчика короля, и я вдруг отвержен? Нет, я, конечно, понимаю, он...

Сэр Ги кашлянул.

— Верховный Маг, — вмешался он, — у меня такое впечатление, что смысл высказывания ее величества вами понят не совсем правильно...

— Да о чем это вы?! Она же сказала четко: моя роль завер...

Мэт оборвал фразу на полуслове, поняв наконец, о чем шла речь, и уставился на Алисанду.

А она улыбалась ему — облегченно и радостно.

— О, дорогая! — воскликнул Мэт и заключил Алисанду в объятия. — Ну почему же ты мне сразу не сказала???

Примечания

1

По обычаю доспехи проигравшего в турнире рыцаря доставались победителю.

(обратно)

2

Бат — морской курорт на посточном побережье Великобритании. В переводе слов Bath означает «ванна».

(обратно)

3

Имеется в виду вторжение норманнов во главе с Робертом и Роджером Гвискарами в Южную Италию. В 1061-1091 гг. Роджер Гвискар завоевывает Сицилию и становится графом Сицилийским.

(обратно)

4

Быстрый шотландский танец.

(обратно)

5

Английский матросский танец.

(обратно)

6

Бертольд Брехт (1898-1956) — немецкий драматург и режиссер.

(обратно)

7

Курт Вайль (1900-1950) — немецкий --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Маг-менестрель» по жанру, серии, автору или названию:

Волшебник в Хаосе. Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф)
- Волшебник в Хаосе

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2003

Серия: Золотая серия фэнтези

Возмездие.  Колин Форбис
- Возмездие

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2005

Серия: Век Дракона

Помощники Ночи. Глен Чарльз Кук
- Помощники Ночи

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2006

Серия: Век Дракона

Удар Ворона. Патриция Бриггз
- Удар Ворона

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2008

Серия: Век Дракона

Другие книги из серии «Век Дракона»:

Сумеречные врата. Пола Вольски
- Сумеречные врата

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2003

Серия: Век Дракона

Великий Эллипс. Пола Вольски
- Великий Эллипс

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2003

Серия: Век Дракона

Сердце Ворона. Дэвид Геммел
- Сердце Ворона

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2004

Серия: Век Дракона

Голос ветра в Мадакете. Люциус Шепард
- Голос ветра в Мадакете

Жанр: Ужасы

Год издания: 1997

Серия: Век Дракона