Элизабет Хэйдон - Реквием по солнцу
Название: | Реквием по солнцу | |
Автор: | Элизабет Хэйдон | |
Жанр: | Фэнтези: прочее | |
Изадано в серии: | Меч и магия, Симфония веков #4 | |
Издательство: | Эксмо, Домино | |
Год издания: | 2004 | |
ISBN: | 5-699-05903-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Реквием по солнцу"
Рапсодия, королева лиринов, и Гвидион из Маносса избраны правителями объединившихся королевств возрождающейся намерьенской империи. Императрица Темных земель, правящая в Сорболде, готова пойти на сотрудничество с новым союзом, но умирает при загадочных обстоятельствах. Эши, супруг Рапсодии, срочно выезжает в Сор-болд, Рапсодия же отправляется к драконице Элинсинос. Рапсодия не подозревает, что ф'дор, демон огня, вновь вышел из подземной темницы, чтобы отомстить ей за нарушенную когда-то клятву.
Читаем онлайн "Реквием по солнцу". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
Элизабет ХЕЙДОН РЕКВИЕМ ПО СОЛНЦУ
Потому что он увидел «Рапсодию» в бигуди и косметической маске, но не захлопнул рукопись;потому что пошел на риск, от которого многие отказались; потому что соглашался принять только лучшее, на что я была способна; потому что для него это значило не меньше, чем для меня, эта книга с благодарностью и любовью посвящается
Джеймсу Минцу, мечтателю, редактору, другу.
ОДА
Мечтая, мы музыку пишем,В ручей одинокий глядим,
Его откровения слышим,
Без цели моря бороздим,
Для этого мира чужие,
От блеклого света луны
Уходим, но преображаем
Всегда его все-таки мы.
Под чудные вечные песни
Мы строим свои города,
И рвется из сказочки тесной
Империи слава тогда.
Да, может мечтатель, ликуя,
Короны добиться в бою,
Но Трое под песню иную
Растопчут ее и добьют.
Века пролежим и эпохи
Мы с тем, что на свете прошло,
Ниневию строим на вдохе
И в шутку — большой Вавилон;
Затем их разрушим и скажем,
Что смена веков суждена:
Мечта, умиравшая даже,
Опять возродиться должна.
Артур О'Шонесси (Перевод Семена Злотина)
Семь даров Создателя,
Семь цветов света,
Семь морей в большом мире,
Семь дней в неделе,
Семь месяцев земли под паром,
Семь исхоженных континентов сплетают
Семь веков истории
В глазах Бога.
ПЕСНЬ НЕБЕСНЫХ ПРЯХ
Ох, наша мать Земля,Ох, Небо, наш отец.
Мы трудимся без отдыха,
Устали наши спины,
Для вас одних мы создаем прекрасные дары.
Ах, если бы и вы сплели для нас наряд!
Пусть будет ткань из солнечного света,
Пусть вечер разошьет ее сиреневым узором,
Пусть бахромою станет летний дождь,
А радуга — каймою многоцветной.
Ах, если б вы сплели для нас такой наряд!
Тогда и нам не стыдно будет выйти на прогулку
Туда, где птицы песни звонкие поют,
Туда, где травы буйно зеленеют.
Ох, наша мать Земля.
Ох, Небо, наш отец.
НЕБЕСНАЯ ТКАЧИХА (элегия)
Время — это чудный гобелен,Который ткет небесная ткачиха
Бестрепетно, умело, неустанно,
Каков бы ни был странный Его узор.
Она сплетает вместе
Три нити, чьи названия известны:
Будущее, Настоящее и Прошлое.
Будущее, Настоящее — это нити утка.
Они, едва возникнув, исчезают,
Но сколько радости цвета их добавляют,
Ложась на нить основы — Прошлое.
Оно Историю навек запечатлевает.
Все, что под солнцем происходит,
Свое здесь отражение находит.
Рождение, смерть, победа, поражение —
Все память Времени навеки сохранит,
Всему Судьба свое укажет место.
Небесная ткачиха держит эти нити
В своих руках, в веревку их сплетая,
Но как ее использовать, решаем
Судьба и мы: как трос спасательный,
Как сеть — или как петлю.
Первая нить ОСНОВА
Один человек, способный мечтать,Аргот, континент ПортлендКорону может завоевать;
А Трое с песней готовы летать,
Империю им легко растоптать.
СВЕТ ФАКЕЛОВ, пытавшийся разогнать ночной мрак в гавани, трепетал на волнах и отражался в ночном небе бледным подобием восковой луны, что упрямо нависала над концом причала, выныривая и вновь скрываясь за влекомыми ветром тучами.
В эти темные часы окутанные мраком люди ругались, то и дело сплевывали, потели, когда им приходилось спускаться в трюмы кораблей, стоявших вдоль пирса. Они вытаскивали наружу товары — бочки, ящики, тюки, привезенные на рынки Ганта, а потом загружали их в фургоны или, продолжая ругаться и напрягая мышцы, тащили к повозкам. Запряженные в фургоны и повозки лошади, чувствуя приближение грозы, нетерпеливо переминались с ноги на ногу.
Когда в гавани наконец наступила тишина, догорели факелы и единственным источником света осталась тусклая луна, Куинн выбрался из трюма «Короны» и направился к сходням. Он перестал оборачиваться только после того, как вышел на пирс.
Портовые грузчики вместе с командой корабля отправились в таверну, где они будут пить до тех пор, пока не свалятся под столы. Куинн мог легко представить себе, как будет вонять в их домах на следующее утро. Однако кислый запах рвоты и желудочных газов покажется сладостным ароматом по сравнению с тем, что предстояло встретить Куинну в конце темного причала.
Зрение Куинна всегда отличалось остротой. У него были глаза моряка, привыкшего обозревать бескрайние --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (217) »
Книги схожие с «Реквием по солнцу» по жанру, серии, автору или названию:
Кристофер Банч - Король-Демон Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2004 Серия: Сага о Темном Короле |
Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2005 Серия: Меч и магия |
Андрэ Мэри Нортон - Аромат Магии Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2003 Серия: Меч и магия |
Гай Гэвриэл Кей - Львы Аль-Рассана Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2003 Серия: Меч и магия |
Другие книги из серии «Меч и магия»:
Раймонд Элиас Фейст (Фэйст) - Осколки разбитой короны Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2005 Серия: Меч и магия |
Гай Гэвриэл Кей - Последний свет Солнца Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2005 Серия: Меч и магия |
Виктор Астахов - Сердце Земли (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Меч и магия |
Виктор Астахов - Сердце Земли. Пролог Жанр: Боевое фэнтези Серия: Меч и магия |