Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> История лавочника


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2043, книга: Время до возвращения (СИ)
автор: Юрий Мори

Рассказ "Время до возвращения (СИ)" Юрия Мори погружает читателей в атмосферу неотвратимого конца. История повествует о группе людей, которым предстоит пережить последние дни перед уничтожением мира. С первых страниц повествование затягивает своей реалистичностью. Автор мастерски передает отчаяние и страх персонажей перед лицом неизбежного. Каждый из них борется со своими внутренними демонами, пытается смириться с судьбой и найти хоть какой-то смысл в своих последних днях. Мори не...

Андрей Алексеевич Кокоулин - История лавочника

История лавочника
Книга - История лавочника.  Андрей Алексеевич Кокоулин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
История лавочника
Андрей Алексеевич Кокоулин

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "История лавочника"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "История лавочника". [Страница - 3]

Сладкая. Без привкуса горечи. Полная свобода! Лицо старика не меняется, но внутри он ликует.

Еще две вещи едва отмечены магией. Это железная перчатка, лишенная мизинца, и головной обруч с пустой оправой.

Фаруллах завершает круг.

— Полторы тысячи тиффинов.

Напарник брата Химуса громко икает. Громадность суммы лишает его возможности стоять, и он валится в пыль. Рот его раскрывается. Наемник щурит синие глаза.

— В этой куче, — кивает он на телегу, — есть особые вещи?

Ах, если бы Фаруллах мог солгать!

— Целых три, — вздыхает он.

— Что мне будет с этих вещей?

— Они и составляют основную часть суммы. Но я в любом случае возьму все.

— Ты не понял, — щелкает зубами брат Химус. — Что эти предметы могут дать мне?

— Не знаю, — говорит Фаруллах, — возможно, рука твоя станет тверже, а глаз острей. Но, я вижу, прошлым владельцам это не особенно помогло.

Наемник смеется как каркает.

— Они совсем бесполезны? — спрашивает он, отсмеявшись.

— Почему? Им можно придать силы, но это долгий процесс. Тем более, что перчатка — без мизинца, а обруч — без камня. Но они все равно будут цениться, и достаточно высоко. В нашем скорбном мире много людей, сходящих с ума по таким останкам.

— А третья вещь?

Наемник не упускает ничего из ранее сказанного.

— Это горшок, — скрепя сердце, отвечает Фаруллах.

— И что он?

— Он тоже с искрой магии.

Брат Химус смотрит на лавочника.

— Я спрашиваю, что он делает?

— Пока не знаю, — качает головой Фаруллах. — Возможно, придает приготовленным в нем зельям чудесные свойства. Или же показывает будущее.

Напарник наемника, сидящий у тележного колеса, издает:

— Пфа-х-ха-ха! — и, дрыгая ногами, валится навзничь.

Руки его прибивают пыль, будто он грузной серой птицей хочет взлететь в небо. Впрочем, думает Фаруллах, отталкивается от земли он все же недостаточно сильно.

— Брат Лепель не любит глупые слова, — произносит наемник. — Вы его рассмешили. Он, скажем, несколько тугодумен.

— Пфа-х-ха-ха! — следует новый взрыв смеха.

Солнце с неистребимым упорством ползет в зенит. Дышать становится все труднее. Лавочник чувствует, как капельки пота проступают на лбу. Откуда-то издалека, на грани слышимости, доносится рев рогов и бой барабанов.

Фаруллах вздыхает.

— Так что вы решили, господин?

— Полторы тысячи тиффинов?

— Да, господин.

— А без этих трех вещей?

— Сто сорок — сто пятьдесят тиффинов. И вам вряд ли дадут больше. Как за все, так и за отдельные предметы. Ну, может, дадут двести.

Брат Химус смотрит на лежащего брата Лепеля.

— А ты, насколько мне известно, можешь очистить или усилить магическое действие предметов?

— Могу, — кивает Фаруллах, — но это долго и дорого.

— Сколько?

Лавочник улыбается.

— Я боюсь вновь насмешить вашего друга.

— Не юли! — наемник сгребает в кулак халат старика. — Знаю я вашу торгашескую породу! Ни сделки без прибытка. Ничего задаром!

Фаруллах чувствует, как ноги его отрываются от земли. Наверное, возьмись он перечислять похожие случаи, получился бы знатный кадын. Длинный. В сто, а то и сто двадцать строчек. О, годы, годы!

— Задаром я даю только советы, — стесненно произносит Фаруллах в синие, злые глаза.

Наемник моргает.

— Прибить бы тебя, сморчок, — он выпускает халат из пальцев. — Но, говорят, убийцы лавочников живут коротко.

Фаруллах заправляет выбившуюся полу в пояс.

— Вы можете попытать судьбу, господин.

— Обойдусь, — кривит рот брат Химус. — Я жив именно потому, что судьбу не искушаю. Так сколько?

Фаруллах не раздумывает.

— Год, — говорит он. — Год по сроку. И триста тиффинов за три вещи.

— Примешь задаток товаром?

— Вот этим? — кивает на телегу Фаруллах.

— Да, но три магические вещи остаются моими, — наемник протягивает руку для скрепления договора.

Лавочник не спешит ее жать.

— Подумайте, господин. Полторы тысячи тиффинов.

Далеко на севере курятся черные дымки. За горелым домом Шолоха Ратима звенит колокольчик милосердного странника. Брат Лепель, поднявшись, выбивает пыль из штанов.

— Неужели у тебя есть такие деньги? — усмехается брат Химус.

Синие глаза его хищно взблескивают.

— Нет, таких денег нет, — произносит Фаруллах. — Но в любом торговом или ростовщическом доме Скралига и Контанти тебе дадут нужную сумму. Достаточно моего письма.

— Я верю тебе, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.