Библиотека knigago >> Фэнтези >> Фэнтези: прочее >> Завещание предков


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1931, книга: Рыбка в мутной воде
автор: Марина Серова

"Рыбка в мутной воде" - это захватывающий детективный роман, который увлечет вас с первой страницы. Марина Серова мастерски создает запутанную и интригующую историю, которая будет держать вас в напряжении до самого конца. В центре сюжета - детектив Олег Корсаков, которого вызывают на место преступления, где найдено тело молодой женщины. В ходе расследования Корсаков обнаруживает, что у жертвы был роман с влиятельным политиком, и ее смерть может быть связана с громким коррупционным...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Владислав Валентинович Стрелков - Завещание предков

Завещание предков
Книга - Завещание предков.  Владислав Валентинович Стрелков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Завещание предков
Владислав Валентинович Стрелков

Жанр:

Фэнтези: прочее, Исторические приключения

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Завещание предков"

Легенды и былины, быль или миф? Как узнать? Главному герою дана возможность проверить одну из них.

1237 год. Вторжение орд Батыя на Русь. Горят города, население, давшее отпор захватчикам, уничтожается. Дотла сожжены города Рязань, Коломна, Москва…

Но первым был сожжен другой русский город. От него не осталось ничего, только легенда.

Легенда о граде Китеж.

Авторский вариант (черновик)

http://read.amahrov.ru/load/proizvedenija_forumchan/istorija/zaveshhanie_predkov/4-1-0-78

Читаем онлайн "Завещание предков". [Страница - 177]

Ecoutez plus loin. — Слушай дальше. (франц.)

Васнь — может быть, будто

Баенка — баня

Базыга — ругательство, то же, что «старый хрыч»

Гостиво — пир

Мятл — широкая верхняя одежда (дорожная, осенняя и зимняя), похожая на плащ или мантию.

Аркуда — медведь

Борзо — быстро

Ущ! — эй (монгольск.)

Сайнбайна — здравствуй (монгльск.)

Чи боол! Нохой! — Ты раб! Собака! (монгльск.)

Ба биш боол. Явах ба ялах, хуу тэмээн. — Я не раб. Иди и сразись, сын верблюда. (монгльск.)

Боол — рабы.(монгольск)

Сайн — Хорошо (ий, ая). (монгольск)

Му байна — плохо. (монгольск)

Санг — расстояние примерно 8–9 километров.

Субуг — овраг.

Хэн тийм? Ярих! — кто такой? Говори!

Тушимэл — офицер.

Кыштым — легковооруженный воин из зависимых народов.

Цэриг — воин, общий термин.

Харагул — дозор, разведка.

Дзе, дзе! — да, да! (по-монгольски).

Хичирхэг — непобедимый (монгольск.).

Мєхєл багатур — Богатырь-смерть (монгольск.).

Анхаарал гэх гийцетгэл — Внимание и повиновение (монгольск.)

Хэн ху, эрчтей цэрэг — Кто ты, великий воин? (монгольск.)

Би холдуулах чи. Бид мєн цуглах, миний дайсан — Мы ещё встретимся, враг мой (монгольск.)

Гоо бёсгёй — красавица (монгольск.).

Эмэгтэй хён — женщина (монгольск.).

Сайн — хорошо (монгольск.).

Ард — назад (монгольск.).


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.