Майкл Муркок - Избранные фэнтезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-19
Название: | Избранные фэнтезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-19 | |
Автор: | Майкл Муркок | |
Жанр: | Героическая фантастика, Боевое фэнтези, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Магическое фэнтези | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные фэнтезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-19"
Майкл Муркок создал несколько сериалов довольно специфической "героической фэнтези". Впрочем, писатель никогда не скрывал, что писал сериалы фэнтези ради денег, которые, в основном, ему были нужны для поддержания "на плаву" своего журнала. Однако его сериалы получались весьма нестандартные и многосмысловые. Стоит только присмотреться к его героям - в отличие от лишенных сомнений суперменов Берроуза, Говарда и других основоположников "героической фэнтези", герои Муркока обычно - мятущееся, одинокие, одержимые темными страстями, фобиями и прочими явно несуперменскими качествами. Короче, они - люди безо всяких приставок "супер" (можно сказать, что именно Муркок стоит у истока современной "героики").
Содержание:
1. Майкл Муркок: Хроники Элрика из Мелнибонэ. 1-10
2. Майкл Муркок: Край Времени. Танцоры на Краю Времени. 1-3
3. Майкл Муркок: Майкл Кейн. 1-3
4. Майкл Муркок: Полковник Пьят. 1-3
Читаем онлайн "Избранные фэнтезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-19". [Страница - 1723]
(обратно)
1209
Бэб-Дждид — одни из ворот в стене, окружающей медину Марракеша.(обратно)
1210
Таджин (также тажин) — блюдо из мяса и овощей, популярное в странах Магриба, а также специальная посуда для приготовления этого блюда.(обратно)
1211
«Сосьете Марсель де кредит» — французский банк, основанный в 1865 году. С 1919 года его отделения стали открываться в Тунисе, Алжире и Марокко.(обратно)
1212
Агадир — город на юго-западе Марокко. Могадор — прежнее название марокканского города Эс-Сувейра, находящегося на 170 км севернее Агадира и на 170 км западнее Марракеша.(обратно)
1213
Тарудант — город в Марокко, расположен в долине реки Сус, на юге страны.(обратно)
1214
Луи Блерио (1872–1936) — французский изобретатель и пионер авиации. Серийный выпуск самолетов, в разработке которых он участвовал, начался с 1909 года.(обратно)
1215
Наполовину еврей (идиш.). Дуглас Фэрбенкс действительно по отцовской линии был евреем.(обратно)
1216
На улице Эннисмор-гарденс в Лондоне находится православный собор Успения Божией Матери и Всех Святых, освященный в 1956 году.(обратно)
1217
«Саламбо» (1925) — французско-австрийский фильм режиссера Пьера Мародона. Французская студия «Гомон», участвовавшая в производстве, в это время испытывала экономические затруднения, но банкротом себя объявила в 1935 году.(обратно)
1218
Я не боюсь! День освобождения придет. Сколько это продлится? Нужно уходить! Что же мне делать? (искаж. идиш, искаж. нем., искаж. араб)(обратно)
1219
Я не знаю… (искаж. идиш)(обратно)
1220
Анубис, мой друг (нем.).(обратно)
1221
Томас Мэлори (1405–1471) — английский писатель, автор «Книги о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола», сборника из восьми романов Артуровского цикла.(обратно)
1222
Маленькие зубки выгрызают мозг из моих костей. Эсме… Как ожесточило тебя отчаяние, когда вся твоя жизнь, твой идеализм сгинули в серой пене большевизма. Мать! Тевтонцы убили тебя, когда я летел на своей первой машине? Я не хотел потерять тебя. В твоих глазах никогда не было любви. Но ты была счастлива… (фр.)(обратно)
1223
Эль-Риша (также Альриша) — двойная звезда в созвездии Рыб.(обратно)
1224
«Завтра» <…> «Сестра» <…> «Дитя» <…> Мой корабль зовется «Дом». Мой корабль <…> «Триумф». Кто-то утонул. Отзовите… Еврей? Вы не ищете этого. <…> «Еврей». Я не знаю. Я хочу пить. Я хочу есть. Я американец. Что это? Вот это да! Я падаю перед тобой на колени! Я хочу есть… Аллах велик… Аллах велик… (полъск., искаж. нем., идиш, араб.)(обратно)
1225
Томас Джонстон Липтон (1848–1931) — шотландский торговец и яхтсмен, создатель бренда чая «Липтон»; все его огромное состояние было потрачено на благотворительность.(обратно)
1226
Сэр Питер Александр Устинов (1921–2004) — британский актер театра и кино, кинорежиссер, постановщик опер и драматических спектаклей, драматург, сценарист, писатель, колумнист, теле- и радиоведущий, продюсер. В первой, телевизионной, экранизации романа Джорджа Оруэлла «1984» (1954) играл не он, а Питер Кушинг (1913–1994) — английский актер, офицер ордена Британской империи; если взглянуть на фото упитанного Устинова и, мягко выражаясь, худощавого Кушинга, ирония будет понятна.(обратно)
1227
Примерно 25 кг.(обратно)
1228
«Страна слепых» (1904) — рассказ Герберта Уэллса о конфликте между зрячим главным героем и жителями государства слепых.(обратно)
1229
Шейлок — один из главных персонажей пьесы Шекспира «Венецианский купец» (1600), еврей-ростовщик.(обратно)
1230
Сэр Дональд Вулфит (1902–1968) — английский актер-антрепренер, который прославился в годы Второй мировой войны ролями в шекспировских пьесах. Снимался в фильме «Лоуренс Аравийский», где главную роль исполнил Питер О’Тул, которого Пьят, видимо, и называет сэром Лоуренсом «Оливье». (обратно)1231
«Лондон-таун» — мюзикл (1946) Уэсли Рагглза, один из крупнейших коммерческих провалов в --">Книги схожие с «Избранные фэнтезийные циклы романов. Компиляция. Книги 1-19» по жанру, серии, автору или названию:
Лед - Меня зовут Синдбад Мореход (СИ) Жанр: Героическая фантастика Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Майкл Муркок»:
Майкл Муркок - Буревестник Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2008 Серия: Шедевры фантастики |
Майкл Муркок - Похититель Душ Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2008 Серия: Шедевры фантастики |
Майкл Муркок, Колин Мак-Апп, Джон Рэнкин - Узники неба (Фантастические романы) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1993 Серия: Библиотека зарубежной фантастики (Флокс) |
Майкл Муркок - Город Зверя. Хроника Кейна Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1993 Серия: fantasy (изначальная) |