Библиотека knigago >> Фэнтези >> Юмористическое фэнтези >> Некроманты Паниковского (СИ)

(Айрекен) - Некроманты Паниковского (СИ)

Некроманты Паниковского (СИ)
Книга - Некроманты Паниковского (СИ).    (Айрекен)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Некроманты Паниковского (СИ)
(Айрекен)

Жанр:

Юмористическое фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Некроманты Паниковского (СИ)"

Что делать бедным, голодным некромантам в преддверии праздника Новой Жизни? Можно было бы заработать, подняв любимых питомцев селян да трактирщиков, но силенок нет. Вот и остается - только воровать. Но не всегда попытки гусекрадства даже в Тамриэле заканчиваются успехом.


Читаем онлайн "Некроманты Паниковского (СИ)". Главная страница.

Могучий орк весьма бандитского вида широко раскрыл глаза и выпустил топор.

— Как прекрасен Скайрим, — с легким оттенком недоумения прошептал он. — Мир, равенство, свобода и братство.

Топор более его не интересовал. Расставив руки, словно пытаясь обнять открывшийся перед ним мир, бандит, как завороженный, побрел в поля, не переставая удивленно восклицать.

— Уф, — высокая, тощая альтмер, типичной для этой расы блондинистой масти, потерла все еще саднящие от магической отдачи пальцы о грубую ткань робы. — Удачно он открылся. Думала — не завалю.

Она подобрала топор, и, покосившись еще раз на радостно носившегося по заснеженным полям орка, потащилась в город.

Миновав заставу, она сунула орково оружие в первую же подвернувшуюся бочку — таскать за собой эту железяку не хотелось, и направилась к лавке алхимика. Перед праздником Новой Жизни стоило запастись зельями. Жители Фолкрита отмечают этот день с размахом, посещая местное достопримечательное кладбище и слушая проповеди Рунила о смысле жизни и смысле с ней особо не затягивать, так что шансов застать Зарию на рабочем месте в праздники не так уж и много.

Около лавки редгардки царило совершенно неприличное для сонного Фолкрита оживление: пара бравых стражников, сидя на корточках, внимательно изучали землю, словно силясь найти там ответ на загадку исчезновения двемеров. Или карту расположения ближайшего бандитского клада. А довольно жуликоватого вида чернявый норд, бывший, скорее всего, начальником данного отряда, деловито записывал показания самой Зарии.

— Милые такие ребятки, — говорила она. — Заходили ко мне часто, спрашивали мору тапинеллу, бесовский гриб, вот еще про корень жарницы много говорили. Очень любознательные, среди молодежи такое не часто встретишь. Да, спрашивали про корень жарницы. Нет, что вы, что вы, у меня такого в продаже нет.

Норд периодически угукал, кивал и, в целом, довольно убедительно изображал исключительную занятость и интерес.

— И вот, вчера вечером зашли они ко мне за зельями восстановления маны, понимаете ли, — жаловалась Зария. — А тут Потеме что-то не понравилось, ну она и выразила недовольство. Она у меня такая, знаете ли. Потема моя с характером. Они как Потему углядели — и говорят, мол, продай. А я говорю — друзей не продают. И вот после этого голубушка моя, Потема, пропала. Ах, друг мой, верните звездочку мою ко мне.

Начальник отряда сдвинул шлем на затылок и деловито почесал лоб:

— Не беспокойтесь, гражданка, все сделаем в лучшем виде. Похитителей поймаем, штраф наложим, деньги, за вычетом налога в казну ярла, вам выплатим.

— А Потема?!

— Ваша гусыня гражданкой Фолкрита не является.

— Между прочим, — ядовито сказала алхимик. — Моя Потема умнее некоторых ваших стражей. Эй ты! А ну отошел от паслена! Он ядовит!

— Ваш питомец нанес преднамеренное оскорбление ярлу при исполнении, — доблестный страж помрачнел. — Помнишь, Зария, третьего дня гусыня твоя дорогу ярлу не уступила. А что дальше было? Шипела, как саблезуб. А потом? Совершила оскорбление чести и достоинства нашего славного ярла.

— Пониже спины, — отозвался из припорошенных снегом кустов рядовой.

— Отставить! — гаркнул начальник. — Доблестный хускарл несгибаемо встал на защиту своего ярла, и что же?

— И его пониже спины, а потом чуть глаз не выклевала, — отряхивая котту, продолжал рядовой. — А потом на Зал Мертвых взлетела и орала оттуда речи дерзкие!

— Но помилуйте, какие речи, — заламывая руки простонала Зария. — Она же птица, моя Потема — птица, она не говорит на тамриэлике.

— Потом сия тварь из Обливиона была изловлена и проповедована жрецом Рунилом, после чего отринула дерзости свои и покаялась, — добавил бравый воин.

Начальник стражи кивнул своему подчиненному, соглашаясь с тем, что если бы не жрец Аркея — не справились бы они с проклятой тварью. Тот просиял и, вытянувшись, доложил:

— Следов похитителей не обнаружено! Следов хищений сладкого рулета не обнаружено! Разрешите продолжить следствие.

— Разрешаю, — отозвался чернявый норд.

Отряд стражи бодро направился в сторону казарм, чернявый же, еще раз почесав лоб,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.