Библиотека knigago >> Фэнтези >> Историческое фэнтези >> Лавиния


Русская классическая проза "Сказка для детей старшего возраста" Валентина Свенцицкого - это очаровательная и поучительная история, призванная увлечь юных читателей и привить им важные жизненные уроки. Сказка рассказывает о приключениях двух друзей, Вани и Маши, которые отправляются в волшебный лес в поисках пропавшего младшего брата Вани. По пути они сталкиваются с различными препятствиями и встречают множество интересных персонажей, как добрых, так и злых. Свенцицкий мастерски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Урсула Крёбер Ле Гуин - Лавиния

litres с оптимизированной обложкой Лавиния
Книга - Лавиния.  Урсула Крёбер Ле Гуин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лавиния
Урсула Крёбер Ле Гуин

Жанр:

Историческая проза, Историческое фэнтези, Зарубежная современная проза, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Lavinia - ru (версии)

Издательство:

Альпина нон-фикшн

Год издания:

ISBN:

978-5-699-36550-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лавиния"

Последний роман Урсулы Ле Гуин, впервые опубликованный в 2008 году. Награжден литературной премией Locus как лучший роман в жанре фэнтези (2009).
Герой «Энеиды» Вергилия сражается за право обладать дочерью царя Латина, с которой ему предназначено основать империю. Самой же Лавинии в поэме посвящено лишь несколько строк. В романе Урсулы Ле Гуин Лавиния обретает голос: она рассказывает историю своей жизни – от юной девушки, ставшей причиной кровавой войны, но упорно следующей выбранной судьбе, к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь.
…именно мой поэт и придал моему образу некую реальность ‹…›…он подарил мне жизнь, подарил самоощущение, тем самым сделав меня способной помнить прожитую мною жизнь, себя в этой жизни, способной рассказать обо всем живо и эмоционально, изливая в словах все те разнообразные чувства, что вскипают в моей душе при каждом новом воспоминании, поскольку все эти события, похоже, и обретают истинную жизнь, только когда мы их описываем – я или мой поэт.
Лавиния осознает, что является персонажем поэмы, и беседует с выдумавшим ее и остальных героев «поэтом», который рассказывает своей героине о ее будущем: в перекличке этих двух голосов между временами сопоставляются и два взгляда на мир.
Мне кажется, если ты утратил великое счастье и пытаешься вернуть его в своих воспоминаниях, то невольно обретешь лишь печаль; но если не стараться мысленно вернуться в свое счастливое прошлое и задержаться там, оно порой само возвращается к тебе и остается в твоем сердце, безмолвно тебя поддерживая.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: становление героя,социальная проза,Locus Award,мифологическое фэнтези


Читаем онлайн "Лавиния" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Урсула Ле Гуин Лавиния

Переводчик Ирина Тогоева

Издатель Павел Подкосов

Главный редактор Татьяна Соловьёва

Руководитель проекта Мария Ведюшкина

Ассистент редакции Мария Короченская

Арт-директор Юрий Буга

Корректоры Ольга Смирнова, Юлия Сысоева

Компьютерная верстка Андрей Ларионов

Иллюстрация на обложке «Аллегория победы» Жюля Жозефа Лефевра

Дизайн leraf


Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© 2008 by Ursula K. Le Guin

Published by arrangement with Synopsis Literary Agency and Ginger Clark Literary, LLC.

© И. Тогоева, перевод, 2009

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Альпина нон-фикшн», 2024

* * *
Книгаго: Лавиния. Иллюстрация № 1
sola domum et tantas servabat filia sedes,

iam matura viro, iam plenis nubilis annis.

multi illam magno e Latio totaque petebant

Ausonia…

Единственная дочь его, созревшая

для мужа и брачных лет достигшая,

хозяйничала во дворце высоком.

И в Лации{1}, да и всей Авзонии{2}

просторной немало женихов

ее руки искали…[1]


Книгаго: Лавиния. Иллюстрация № 2
Мне шел девятнадцатый год, когда майским днем я отправилась к устью нашей великой реки за солью для приготовления священной пищи. Я взяла с собой только Титу и Маруну, но отец мой отправил с нами еще и старого домашнего раба, а также мальчика-погонщика с осликом, чтобы отвезти соль домой. До солончаков от нашего дома всего несколько миль, но мы превратили эту прогулку в настоящее маленькое путешествие: нагрузили бедного ослика провизией, шли не торопясь и добрались туда лишь к вечеру, а потом устроили роскошное пиршество на вершине поросшей травой дюны. Оттуда были хорошо видны и море, и песчаные отмели в устье реки. Мы разожгли костер и впятером славно поужинали у огня, а потом еще долго рассказывали всякие истории и пели песни, пока солнце не село за море и легкие майские сумерки не начали сгущаться, становясь темно-синими. Лишь с наступлением темноты мы наконец угомонились и легли спать, овеваемые свежим морским ветерком.

С первыми проблесками рассвета я проснулась. Все остальные еще крепко спали, да и птицы только-только начинали свою утреннюю спевку. Я встала, спустилась к устью реки и, зачерпнув ладонями воду, позволила ей пролиться обратно. Так я принесла жертву богам, прежде чем сама утолила жажду, повторяя то имя великой реки, каким называем его мы – Тибр, Отец Тибр, – а также другие его старинные, тайные имена: Альбу, Румон. Я вволю напилась речной воды, наслаждаясь ее приятным, чуть солоноватым вкусом. Уже совсем рассвело, и мне были хорошо видны длинные, словно застывшие волны у отмели, где течение реки встречалось с морским приливом.

А чуть дальше в утренней дымке, висевшей над морем, я увидела корабли – целую флотилию; большие черные суда эти явно приплыли с юга и направлялись прямо к устью реки. По обоим бортам каждого мерно, точно крылья огромных птиц, вздымались и опускались весла.

Один за другим корабли, разрезая грудью длинные волны и плавно покачиваясь на них, вошли в реку. Их изогнутые носы и тройные тараны были бронзовыми. Я, стараясь стать незаметней, присела на корточки у воды, и ноги мои утонули в солоноватом прибрежном иле. Первый корабль вошел в реку и проплыл мимо, темной громадой возвышаясь надо мною и по-прежнему размеренно двигаясь под аккомпанемент тяжких негромких всплесков весел по воде. Лица гребцов --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Лавиния» по жанру, серии, автору или названию:

Лавиния. Урсула Ле Гуин
- Лавиния

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2009

Серия: Звезды фантастики