Джон Рональд Руэл Толкин - Хоббит
litresНазвание: | Хоббит | |
Автор: | Джон Рональд Руэл Толкин | |
Жанр: | Героическая фантастика, Магическое фэнтези, Зарубежное фэнтези | |
Изадано в серии: | Легендариум Средиземья, Толкин: разные переводы | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | 978-5-17-145371-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Хоббит"
«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова написал Джон Рональд Руэл Толкин на обороте школьной экзаменационной работы, которую проверял одним жарким летним днем. И кто бы мог подумать, что именно из них, как из волшебного зернышка, произрастет одно из самых известных произведений мировой литературы…
В данное издание вошел перевод Н. Рахмановой.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: драконы,экранизации,квест,поиск сокровищ,эпическое фэнтези,волшебные миры
Читаем онлайн "Хоббит" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Но случилось так, что однажды в тиши утра, в те далекие времена, когда в мире было гораздо меньше шума и больше зелени, а хоббиты были многочисленны и благоденствовали, Бильбо Бэггинс стоял после завтрака в дверях и курил свою деревянную трубку, такую длинную, что она почти касалась его мохнатых ног (кстати, аккуратно причесанных щеткой). И как раз в это время мимо проходил Гэндальф.
Гэндальф! Если вы слыхали хотя бы четверть того, что слыхал про него я, а я слыхал лишь малую толику того, что о нем рассказывают, то вы были бы подготовлены к любой самой невероятной истории. Истории и приключения вырастали как грибы всюду, где бы он ни появлялся. Он не бывал в этих краях уже давным-давно, собственно говоря, с того дня, как умер его друг Старый Тук, и хоббиты уже успели забыть, каков Гэндальф с виду. Он отсутствовал по своим делам с той поры, когда все они были еще хоббитятами.
Так что в то утро ничего не подозревавший Бильбо просто увидел какого-то старика с посохом. На старике была высокая островерхая синяя шляпа, длинный серый плащ, серебристый шарф, громадные черные сапоги, и еще у него была длинная, ниже пояса, белая борода.
– Доброе утро! – произнес Бильбо, желая сказать именно то, что утро доброе: солнце ярко сияло и трава зеленела. Но Гэндальф метнул на него острый взгляд из-под густых косматых бровей.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил он. – Просто желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе – не важно, что я о нем думаю? Или имеете в виду, что нынешним утром все должны быть добрыми?
– И то, и другое, и третье, – ответил Бильбо. – И еще – что в такое дивное утро отлично выкурить трубочку на воздухе. Если у вас есть трубка, присаживайтесь, отведайте моего табачку! Торопиться некуда, целый день впереди!
И Бильбо уселся на скамеечку возле двери, скрестил ноги и выпустил красивое серое колечко дыма; оно поднялось вверх и поплыло вдаль над Холмом.
– Прелестно! – сказал Гэндальф. – Но мне сегодня некогда пускать колечки. Я ищу участника приключения, которое я нынче устраиваю, но не так-то легко его найти.
– Еще бы, в наших-то краях! Мы простой мирный народ, приключений не жалуем. Бр-р, от них одно беспокойство и неприятности! Еще, чего доброго, пообедать из-за них опоздаешь! Не понимаю, что в них находят хорошего? – сказал наш мистер Бэггинс и, заложив большой палец за подтяжку, опять выпустил колечко, еще более роскошное. Затем достал из ящика утреннюю почту и начал читать, притворяясь, будто забыл о старике. Он решил, что тот не внушает доверия, и надеялся, что старик пойдет своей дорогой. Но тот и не думал уходить. Он стоял, опершись на посох, и, не говоря ни слова, глядел на хоббита так долго, что Бильбо совсем смутился и даже немного рассердился.
– Доброго утра вам! – произнес он наконец. – Мы тут в приключениях не нуждаемся, благодарствуйте! Поищите компаньонов За Холмом или По Ту Сторону Реки.
Он хотел дать понять, что разговор окончен.
– Для чего только не служит вам «доброе утро», – сказал Гэндальф. – Вот теперь оно означает, что мне пора убираться.
– Что вы, что вы, милейший сэр! Позвольте… кажется, я не имею чести знать ваше имя…
– Имеете, имеете, милейший сэр, а я знаю ваше, мистер Бильбо Бэггинс, и вы мое, хотя и не помните, что это я и есть. Я – Гэндальф, а Гэндальф – это я! Подумать, до чего я дожил: сын Бэлладонны Тук отделывается от меня своим «добрым утром», как будто я пуговицами вразнос торгую!
– Гэндальф! Боже милостивый, Гэндальф! Неужели вы тот самый странствующий волшебник, который подарил Старому Туку пару волшебных бриллиантовых запонок – они еще застегивались сами, а расстегивались только по приказу? Тот, кто рассказывал на дружеских пирушках такие дивные истории про драконов и гоблинов, про великанов и спасенных принцесс и везучих сыновей бедных --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Хоббит» по жанру, серии, автору или названию:
Джон Рональд Руэл Толкин - Хоббит, или Туда и обратно (пер. М. Каменкович, С. Степанов) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1999 |
Джон Рональд Руэл Толкин - Властелин Колец Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2017 Серия: Властелин колец |
Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион Жанр: Героическое фэнтези Год издания: 2021 Серия: Легендариум Средиземья |
Джон Рональд Руэл Толкин - Падение Гондолина Жанр: Зарубежное фэнтези Год издания: 2021 Серия: Легендариум Средиземья |
Другие книги из серии «Легендариум Средиземья»:
Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Легендариум Средиземья |
Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2000 Серия: Легендариум Средиземья |
Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 1993 Серия: Легендариум Средиземья |
Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Легендариум Средиземья |