Библиотека knigago >> Фэнтези >> Героическое фэнтези >> Сильмариллион


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1611, книга: Груз слоновой кости
автор: Гарт Никс

Вау, "Груз слоновой кости" Гарта Никса - это настоящее путешествие в иной мир! Я не могла оторваться, следя за приключениями храброй Гвенди и ее товарищей. Квест за могущественным артефактом уводит их в волшебные миры, полные опасностей и чудес. Персонажи Никса яркие и запоминающиеся. Гвенди - отважная девушка, которая бросается навстречу приключениям, а ее соратник - загадочный эльф Лиан - хранит множество тайн. Их отношения развиваются на протяжении всей книги, добавляя глубины и...

Джон Рональд Руэл Толкин - Сильмариллион

litres Сильмариллион
Книга - Сильмариллион.  Джон Рональд Руэл Толкин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сильмариллион
Джон Рональд Руэл Толкин

Жанр:

Героическое фэнтези

Изадано в серии:

Легендариум Средиземья, Толкин: разные переводы

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-135812-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сильмариллион"

«Сильмариллион» – один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Свел же разрозненные предания Земель Белерианда воедино, подготовив текст к публикации, сын Толкина Кристофер.
В данное издание вошел перевод Н. Эстель.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: приквел,магические миры,эпическое фэнтези,приключенческое фэнтези,философское фэнтези,мифологическое фэнтези


Читаем онлайн "Сильмариллион" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Джон Рональд Руэл Толкин Сильмариллион

J.R.R. Tolkien

SILMARILLION


Originally published in the English language

by HarperCollins Publishers Ltd

Перевод с английского Н. Эстель

Компьютерный дизайн В. Воронина

Печатается с разрешения издательства

HarperCollins Publishers Limited

и литературного агентства Andrew Nurnberg.


Серия «Толкин: разные переводы»


© The J.R.R. Tolkien Copyright Trust and C. R. Tolkien, 1977

© Издание на русском языке AST Publishers, 2021

* * *

Айнулиндалэ

Песнь айнуров
Был Эру, Единый, кого в Арде зовут Илу́ватар. Сначала он мыслью своей породил айнуров, Священных; и они были с ним, когда других созданий еще не существовало. Он говорил с ними и давал им музыкальные темы; они пели перед ним, и он радовался. Только пели они поодиночке и редко сплетали голоса: ибо каждый постигал только часть мысли Илуватара – ту, из которой возник сам, – и потому трудно было им понять друг друга. Но по мере того как каждый из них вслушивался в пение остальных, их понимание росло, и они приходили к большей гармонии и единству.

И вот однажды Илуватар созвал всех айнуров и предложил им могущественный напев, открыв им больше чудесных тайн, чем когда-нибудь до того; и величие этого напева так поразило айнуров, что они склонились пред Илуватаром, но остались безмолвны.

Илуватар промолвил:

– Я желаю, чтобы на тот напев, что я задал вам, вы общими усилиями создали Великую Песнь. И так как я зажег вас от Неугасимого Пламени, яви́те теперь силы свои в создании Песни – каждый, как думается и желается ему. Я же буду слушать вас и радоваться великой красоте, пробужденной вами.

Тогда голоса айнуров, подобные арфам и лютням, флейтам и трубам, виолам и органам, и неисчислимым хорам, сплелись и претворили напев Илуватара в Великую Песнь; чудесно сплетенные мелодии поднялись до высот, и низринулись в бездны, и выплеснулись из обиталищ Илуватара в пустоту, и пустота заполнилась музыкой. Никогда больше не творили айнуры музыки, равной этой, хотя и говорят, что, когда настанет предел дням, хоры айнуров и других Детей Илуватара породят музыку более великую. Тогда замысел Илуватара будет наконец воплощен в полной мере, ибо каждый узнает свою цель и каждый будет понимать другого, а Илуватар даст их мыслям свой тайный пламень, ибо будет доволен.

А сейчас Илуватар сидел и внимал их пению. Поначалу все радовало его слух, ибо гармония была безупречна. Но тема развивалась – и в душе Ме́лькора запало искушение повести мелодию по-своему, не так, как задумал Илуватар: ибо так мыслил он возвысить силу и блеск партии, назначенной ему. Мелькор был превыше прочих айнуров одарен мудростью и силой, владея частицами открытого каждому из его братьев. Он часто скитался один по пустынным безднам в поисках Негасимого Пламени; ибо ему не терпелось дать Бытие собственным творениям; и казалось ему, что Илуватар не спешит обращать Ничто́ в Не́что, и нетерпение охватывало его при виде пустоты. Пламени он не нашел, ибо Пламя было у Илуватара. Но одиночество породило в нем думы, неведомые собратьям.

Эти помыслы и вплел он теперь в свою музыку – и сейчас же вокруг него начался разлад, и многие, что пели рядом с ним, сникли, разум их смутился, и мелодии стихли; а некоторые стали вторить Мелькору и изменили свои помыслы. Тогда разлад разросся, и прежние мелодии потонули в море неистовых звуков, но Илуватар все сидел и внимал, покуда не стало казаться, что трон его высится в сердце бури, точно темные волны борются друг с другом в бесконечной неутихающей распре.

Тогда восстал Илуватар – и увидели айнуры, что он улыбается: он поднял левую руку – и среди бури возникла новая тема, похожая и непохожая на прежнюю, и она обрела силу и новую красоту. Но разлад Мелькора вновь поднялся в волнении и шуме и заспорил с ней, и опять началась война звуков, яростнее прежнего, пока многие айнуры не смутились и не умолкли, – и Мелькор одержал верх. Тогда вновь поднялся Илуватар, и его лицо было суровым; он поднял правую руку – и среди смятения родилась третья тема, не похожая на прежние. Ибо сначала казалась она тихой и нежной, прозрачной капелью ласковых звуков; но ее нельзя было заглушить, и она вбирала в себя силу и глубину. И наконец стало казаться, что две песни звучат одновременно пред престолом Илуватара, и были они различны. Одна была широка, глубока и прекрасна, но медленна и исполнена неизмеримой скорби, из которой и вырастала ее красота. Другая же, хоть и достигла теперь некоей цельности, была --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сильмариллион» по жанру, серии, автору или названию:

Властелин Колец. Джон Рональд Руэл Толкин
- Властелин Колец

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2016

Серия: Толкин: разные переводы

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Зарубежное фэнтези

Год издания: 2022

Серия: Легендариум Средиземья

Другие книги из серии «Легендариум Средиземья»:

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2000

Серия: Легендариум Средиземья

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 1993

Серия: Легендариум Средиземья

Сильмариллион. Джон Рональд Руэл Толкин
- Сильмариллион

Жанр: Героическое фэнтези

Год издания: 2021

Серия: Легендариум Средиземья