Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.
Название: | Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2. | |
Автор: | Исуна Хасэкура | |
Жанр: | Приключенческое фэнтези | |
Изадано в серии: | Волчица и пряности #15 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2."
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русские иллюстрации – RuRa team
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Читаем онлайн "Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
Пролог
Прощания всегда проходят слишком быстро.Это Лоуренс знал на собственном опыте.
С какой бы тревогой человек ни ждал этого, само прощание длится всего миг. Это как натягивать тетиву лука – если из страха слишком долго тянуть, будет только хуже. Задержи дыхание и отпускай. Чем кончится, знают все.
Впрочем, это было не настолько просто, чтобы Лоуренс мог заставить себя понять полностью. Кроме того, будучи бродячим торговцем и ведя кочевую жизнь, он привык, что провожают его, а не наоборот.
Такие мысли блуждали у Лоуренса в голове, когда он прошел мимо стражи у городской стены и, обернувшись, с сожалением помахал рукой уходящим по дороге Коулу и остальным. Да, чтобы он провожал кого-то – такое случалось редко.
А может, все дело было в выражении лица Хоро, которая, тоже повидав немало странствий, теперь махала рукой Коулу. Несмотря на слабую улыбку на ее лице, чувствовалась в нем какая-то опустошенность.
Лоуренс понял: это было лицо той, кто снова и снова провожала других и была уже сыта этим по горло. Миг спустя Хоро прекратила махать и с наслаждением потянулась.
– Ну, пожалуй, теперь немножко вина.
Эти слова Хоро не были обращены ни к кому конкретному. Она частенько делала так, когда хотела показать Лоуренсу свое недовольство, но не только: иногда – просто когда ей было одиноко.
В том, чтобы вверить Коула книготорговцу Ле Руа и отправить их обоих путешествовать вместе с Эльзой, был практический резон.
А раз так, Мудрой волчице оставалось лишь подчиниться доводам рассудка и приготовиться к расставанию с Коулом.
Премудростям повседневной жизни мальчика обучал Лоуренс: куда послать письмо, если надо с кем-то связаться, к кому обратиться, если ты в беде, и так далее; но простые беседы с ним вела в основном Хоро.
Когда пришло время заменить разбитые, разваливающиеся сандалии Коула, Хоро мучительно долго выбирала для него новые. Она прибегла к своим способностям волчицы, обнюхивая кожу, чтобы понять, насколько она хороша. Сапожник был потрясен.
Накануне ночью они и спали вместе. Впрочем, «спали вместе» – возможно, не самое подходящее выражение: Коул спал, крепко обняв Хоро, точно набивную куклу. Тело Хоро было горячим, как у ребенка, и к тому же она обладала прекрасным пушистым хвостом; Коулу, похоже, было немного жарко. На следующее утро он проснулся весь в поту. Быть может, ему приснилось, что Хоро его ест.
В своем странствии Лоуренсу и Хоро доводилось путешествовать вместе с самыми разными людьми по самым разным и обыденным причинам, а потом по не менее обыденным причинам расставаться с ними. Коул был лишь одним из многих.
Однако в его тщедушном тельце пряталась целеустремленность, которая заставила бы улыбнуться многих взрослых.
Вот почему Лоуренс вполне понимал желание мальчика быть вместе с ним и Хоро, чтобы убедиться, что родина Хоро в безопасности; он понимал желание мальчика помогать, когда возникает такая надобность. Однако Лоуренс был убежден: те, кто в странствии, должны упорно продвигаться навстречу собственным --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
Книги схожие с «Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.» по жанру, серии, автору или названию:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 5 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и Пряности Жанр: Приключенческое фэнтези Год издания: 2016 Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том IV Жанр: Приключенческое фэнтези Год издания: 2019 Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Волчица и пряности |
Другие книги из серии «Волчица и пряности»:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 1 Жанр: Любовное фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 11 Жанр: Приключенческое фэнтези Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Краски мира 3 (ЛП) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Волчица и пряности |
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том IV Жанр: Приключенческое фэнтези Год издания: 2019 Серия: Волчица и пряности |