Библиотека knigago >> Фольклор >> Пословицы, поговорки >> Индонезийские народные пословицы и поговорки


"Ненадёжный рассказчик" - седьмая книга стихов Данилы Давыдова, которая точно не оставит вас равнодушным. Автор поднимает самые разные темы - от личных переживаний до глобальных социальных вопросов - и делает это с невероятной искренностью и глубиной. Давыдов - мастер игры слов, и его стихи полны неожиданных метафор и образов. Он не боится экспериментировать с формой и содержанием, создавая произведения, которые одновременно красивы и пронзительны. Сборник состоит из нескольких...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор неизвестен - Индонезийские народные пословицы и поговорки

Индонезийские народные пословицы и поговорки
Книга - Индонезийские народные пословицы и поговорки.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Индонезийские народные пословицы и поговорки
Автор неизвестен

Жанр:

Пословицы, поговорки

Изадано в серии:

Зарубежные пословицы и поговорки

Издательство:

Издательство иностранной литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Индонезийские народные пословицы и поговорки"

Сборник индонезийских народных пословиц и поговорок составлен из нескольких индонезийских изданий (сборник «Пословицы», изд-во «Балэй Пустака», Джакарта, 1956; «Словарь современного индонезийского языка» С. М. Зайна, изд-во «Графика», Джакарта, 1958, и др.).

В него отобрано около тысячи двухсот наиболее употребительных изречений. Пословицы и поговорки, требующие пространных комментариев и объяснений, связанные с бытовыми, религиозными и историческими особенностями индонезийского народа, в сборник не вошли.

Пословицы и поговорки классифицированы в сборнике по тематическому признаку.

Читаем онлайн "Индонезийские народные пословицы и поговорки". [Страница - 5]

в руках огонь искать.

Разжигать костер на воде.

Взвешивать дым.

Кузнечика на дереве искать.

В угря острогой не попасть.

Распутать мокрую пряжу.

Прятаться от дождя под бамбуком.

Ящерица на хвосте сидеть не может.

Сеять пустым зерном.

Выжать кровь из камня.

Выдавить кокосовое молоко из пальца.

Корову днем в хлеву не держат.

На воде следов не ищут.

Ждать, пока ворон побелеет.

Покойник сам себе могилу не роет.

Напоить дождевой водой пустыню.

Черпать воду дырявым ведром.

Рубить сломанным топором.

Толочь рис в горшке, а варить в ступке.

Глотать головой вниз.

Захотел в пропасти ветра, а на горе — воды.

Плести мечты до облаков.

Пустые мечты тело связывают.

У кошки рога не вырастут.

Ждать прошедшее, догонять будущее.

Жечь светильник днем.

Наполнять дырявый кувшин.

Буйвола оседлать, а верховую лошадь в повозку впрячь.

Заставить потухший уголек дымиться.

Выкрасить заново лачугу.

Дом подкопать, чтобы куриное яйцо достать.

Взывать к сознательности собаки.

Сделать бамбуковое ружье.

Просить рога у лошади.

Заставить стоять пустой мешок.

Насыпать холм на горе.

Рыть там, где яма есть.

Слона стеблем сахарного тростника накормить.

Укрываться от дождя под дождем, а от жары — под солнцем.

Свистеть, раскрыв рот.

Сделать тесто без муки.

Молотить пустое зерно.

Книгаго: Индонезийские народные пословицы и поговорки. Иллюстрация № 6 БОГАТСТВО, ИЗОБИЛИЕ, БЕДНОСТЬ, ЛИШЕНИЯ

Кому жирный кусок, а кому кости да перья.

Кто у реки живет — всегда чист, кто богат — всегда сыт.

Умываться из скорлупы кокосового ореха.

Хоть и выиграл, а придется одеяло заложить, чтоб с долгами расплатиться.

Нищий своих страданий не знает.

Ноша на голове и так тяжела, а тут еще подставка из камня.

Всего-то добра что медяк.

Гол, как общипанная курица.

Рису нет — и работа не спорится.

Так задолжал, что копье продал.

Кто не может взять руками, тот ест глазами.

Словно веревками связан.

Рубаха даже живот не прикрывает.

Один кайн[5] на двоих.

У нищего мокрая рубашка на спине сохнет.

На таком поле и стрекозе повернуться негде.

Спать, укрывшись циновкой.

Глодать ремни из воловьей кожи.

Мыться в ковше.

Бедняк хочет разбогатеть — только детей прибавляется; богач хочет детей иметь — только доходы растут.

Каждый волосок заложен.

Золото украшает, рис обогащает.

Черепаха тысячу яиц высидит — никто не узнает; курица одно снесет — всем станет известно.

Кто охраняет источник, тот от жажды не умрет.

Румянец пропадает от болезни, знатность — от безденежья.

И дом большой и еще на серебряном фундаменте.

Лодка есть, да весел нет.

Днем укрывается облаками, вечером — росой.

Бросить утке то, от чего гусь отказался.

Продать шелк, чтобы купить парчу.

Быть зажатым в чужом кулаке.

Если разбогател во сне, кошелек не покупай.

Богатому не завидуй, а бедного не презирай.

Мышь в амбар с рисом попала.

Остались кожа да кости.

Карман будто ветром выдуло.

Книгаго: Индонезийские народные пословицы и поговорки. Иллюстрация № 7 БЕРЕЖЛИВОСТЬ, МОТОВСТВО, СКУПОСТЬ, ЩЕДРОСТЬ

Пока есть хлеб насущный, запасов не трогай.

Заходить во все заливы по течению реки.

Много денег — не хватает, мало — хватает.

По нитке в день — когда-нибудь и на рубашку хватит.

Транжира быстро разоряется.

За ближним садом ухаживай, но и в дальний заглядывай.

По длине одеяла и ноги вытягивай.

Щедр на обещания да скуп на исполнение.

У него и вода из кулака не просочится.

Нестись в рисе и умереть от голода.

Позаришься на чужое — свое потеряешь.

Жаден, как собака, грызущая кость.

Дашь немножко — хочет больше, дашь много — хочет все.

Пожалеешь щепотку соли — испортишь целую тушу.

У богатого взять деньги в долг трудно.

Сгребать выручку локтями.

Взять — руку протягивает, дать — пальцем не шевельнет.

Хочет запеканки, а покупает картошку.

За лодку не расплатился, а уже на весла занял.

Что рассыпалось, собери; что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Индонезийские народные пословицы и поговорки» по жанру, серии, автору или названию:

Афганские народные пословицы и поговорки. Автор неизвестен
- Афганские народные пословицы и поговорки

Жанр: Пословицы, поговорки

Год издания: 1961

Серия: Зарубежные пословицы и поговорки

Грузинские народные предания и легенды. Автор неизвестен
- Грузинские народные предания и легенды

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 1973

Серия: Сказки и мифы народов Востока