Автор неизвестен - Индонезийские народные пословицы и поговорки
Название: | Индонезийские народные пословицы и поговорки | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Пословицы, поговорки | |
Изадано в серии: | Зарубежные пословицы и поговорки | |
Издательство: | Издательство иностранной литературы | |
Год издания: | 1961 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Индонезийские народные пословицы и поговорки"
Сборник индонезийских народных пословиц и поговорок составлен из нескольких индонезийских изданий (сборник «Пословицы», изд-во «Балэй Пустака», Джакарта, 1956; «Словарь современного индонезийского языка» С. М. Зайна, изд-во «Графика», Джакарта, 1958, и др.).
В него отобрано около тысячи двухсот наиболее употребительных изречений. Пословицы и поговорки, требующие пространных комментариев и объяснений, связанные с бытовыми, религиозными и историческими особенностями индонезийского народа, в сборник не вошли.
Пословицы и поговорки классифицированы в сборнике по тематическому признаку.
Читаем онлайн "Индонезийские народные пословицы и поговорки". [Страница - 5]
Разжигать костер на воде.
Взвешивать дым.
Кузнечика на дереве искать.
В угря острогой не попасть.
Распутать мокрую пряжу.
Прятаться от дождя под бамбуком.
Ящерица на хвосте сидеть не может.
Сеять пустым зерном.
Выжать кровь из камня.
Выдавить кокосовое молоко из пальца.
Корову днем в хлеву не держат.
На воде следов не ищут.
Ждать, пока ворон побелеет.
Покойник сам себе могилу не роет.
Напоить дождевой водой пустыню.
Черпать воду дырявым ведром.
Рубить сломанным топором.
Толочь рис в горшке, а варить в ступке.
Глотать головой вниз.
Захотел в пропасти ветра, а на горе — воды.
Плести мечты до облаков.
Пустые мечты тело связывают.
У кошки рога не вырастут.
Ждать прошедшее, догонять будущее.
Жечь светильник днем.
Наполнять дырявый кувшин.
Буйвола оседлать, а верховую лошадь в повозку впрячь.
Заставить потухший уголек дымиться.
Выкрасить заново лачугу.
Дом подкопать, чтобы куриное яйцо достать.
Взывать к сознательности собаки.
Сделать бамбуковое ружье.
Просить рога у лошади.
Заставить стоять пустой мешок.
Насыпать холм на горе.
Рыть там, где яма есть.
Слона стеблем сахарного тростника накормить.
Укрываться от дождя под дождем, а от жары — под солнцем.
Свистеть, раскрыв рот.
Сделать тесто без муки.
Молотить пустое зерно.
БОГАТСТВО, ИЗОБИЛИЕ, БЕДНОСТЬ, ЛИШЕНИЯ
Кому жирный кусок, а кому кости да перья.Кто у реки живет — всегда чист, кто богат — всегда сыт.
Умываться из скорлупы кокосового ореха.
Хоть и выиграл, а придется одеяло заложить, чтоб с долгами расплатиться.
Нищий своих страданий не знает.
Ноша на голове и так тяжела, а тут еще подставка из камня.
Всего-то добра что медяк.
Гол, как общипанная курица.
Рису нет — и работа не спорится.
Так задолжал, что копье продал.
Кто не может взять руками, тот ест глазами.
Словно веревками связан.
Рубаха даже живот не прикрывает.
Один кайн[5] на двоих.
У нищего мокрая рубашка на спине сохнет.
На таком поле и стрекозе повернуться негде.
Спать, укрывшись циновкой.
Глодать ремни из воловьей кожи.
Мыться в ковше.
Бедняк хочет разбогатеть — только детей прибавляется; богач хочет детей иметь — только доходы растут.
Каждый волосок заложен.
Золото украшает, рис обогащает.
Черепаха тысячу яиц высидит — никто не узнает; курица одно снесет — всем станет известно.
Кто охраняет источник, тот от жажды не умрет.
Румянец пропадает от болезни, знатность — от безденежья.
И дом большой и еще на серебряном фундаменте.
Лодка есть, да весел нет.
Днем укрывается облаками, вечером — росой.
Бросить утке то, от чего гусь отказался.
Продать шелк, чтобы купить парчу.
Быть зажатым в чужом кулаке.
Если разбогател во сне, кошелек не покупай.
Богатому не завидуй, а бедного не презирай.
Мышь в амбар с рисом попала.
Остались кожа да кости.
Карман будто ветром выдуло.
БЕРЕЖЛИВОСТЬ, МОТОВСТВО, СКУПОСТЬ, ЩЕДРОСТЬ
Пока есть хлеб насущный, запасов не трогай.Заходить во все заливы по течению реки.
Много денег — не хватает, мало — хватает.
По нитке в день — когда-нибудь и на рубашку хватит.
Транжира быстро разоряется.
За ближним садом ухаживай, но и в дальний заглядывай.
По длине одеяла и ноги вытягивай.
Щедр на обещания да скуп на исполнение.
У него и вода из кулака не просочится.
Нестись в рисе и умереть от голода.
Позаришься на чужое — свое потеряешь.
Жаден, как собака, грызущая кость.
Дашь немножко — хочет больше, дашь много — хочет все.
Пожалеешь щепотку соли — испортишь целую тушу.
У богатого взять деньги в долг трудно.
Сгребать выручку локтями.
Взять — руку протягивает, дать — пальцем не шевельнет.
Хочет запеканки, а покупает картошку.
За лодку не расплатился, а уже на весла занял.
Что рассыпалось, собери; что --">Книги схожие с «Индонезийские народные пословицы и поговорки» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Прокопьевич Аникин - Русский фольклор. Песни, сказки, былины, прибаутки, загадки, игры, гадания, сценки, причитания,... Жанр: Древнерусская литература Год издания: 1985 Серия: Классики и современники |
Автор неизвестен - Афганские народные пословицы и поговорки Жанр: Пословицы, поговорки Год издания: 1961 Серия: Зарубежные пословицы и поговорки |
Автор неизвестен - Караван чудес (Узбекские народные сказки) Жанр: Сказки для детей Год издания: 1984 |
Автор неизвестен - Грузинские народные предания и легенды Жанр: Мифы. Легенды. Эпос Год издания: 1973 Серия: Сказки и мифы народов Востока |
Другие книги автора « »:
Автор неизвестен - Завет преподобного Серафима христианским супругам, родителям и детям Жанр: Религия |
Автор неизвестен - Радужные Кольца Миров. Два магистра. Книга 3 Жанр: Любовная фантастика Год издания: 2020 |