Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Сводник


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1800, книга: Дикие Земли
автор: Стейси Мэри Браун

"Дикие Земли" Стейси Мэри Браун - это захватывающая героическая фантастика, которая перенесет вас в увлекательное путешествие. Книга рассказывает историю Элис, обычной девушки, которая обнаруживает, что она должна спасти параллельный мир от темных сил. Ей предстоит пройти непростой путь становления героя, сражаясь против могущественных врагов. Автору удалось создать яркий и детальный мир, который оживает на страницах книги. Персонажи прописаны живо и достоверно, и вы будете...

Герод - Сводник

Сводник
Книга - Сводник.   Герод  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сводник
Герод

Жанр:

Драматургия, Античная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сводник"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Сводник". Главная страница.

стр.

Герод Сводник

Действующие лица:

Баттар – сводник, истец.

Секретарь.


Лица без речей:

Фалес, корабельщик, ответчик.

Миртала, одна из девушек Баттара.

Сторож при клепсидре.

Судьи.


Место действия – суд присяжных в городе Косе.

Баттар:

До званья нашего вам, судьи, нет дела,

И до того, как говорят о нас люди,

И что вот у Фалеса есть корабль ценный

Талантов в пять, а я – почти что без хлеба.

5
Но суждено ль Фалесу победить в тяжбе?

На вас надеюсь я: ему б пришлось плохо,

Будь он мне земляком, коль мне в земле отчей

Обиду бы нанёс! Но здесь мы с ним оба –

Чужие, а от горожан нам нет чести.

10
И вот живём не как хотим, а как хочет

Судьба… Председателем себе он взял Менна,[1]

Аристофонта – я… В бою был Менн первым

В кулачном, но Аристофонт сейчас первый!

И вот тому доказ: когда зайдёт солнце,

15
При испражненье он свой плащ кладёт рядом!

Ну, я готов, – председатель мне бронёй служит…

Фалес вам скажет: «Я из Аки[2] вновь прибыл

С пшеницей к вам и тем прикончил злой голод».

Я ж девок понавёз из Тира…[3] Что толку

20
Для граждан в этом? Ведь ни он зерна даром

Молоть не даст, не дам я и своих женщин.

А что он мореход и шерстяной носит

Плащ в мины три аттических ценой, я же

Живу на суше и хожу в плаще старом

25
И в драных сапогах, то всё же, коль силой,

Меня не убедив, притом ещё ночью,

Начнёт он уводить с собой моих девок, –

Не будет здесь житья, то, чем вы гордитесь –

Свободу, – уничтожит вам Фалес мигом!

30
Ему бы надо жить, как я живу, – в страхе

Пред горожанином, хотя б худым, – помня,

Кто он и из какого скатан он теста!

Но ныне, сколько большаков ни есть в граде,

Надутых знатностью, не то что муж этот,

35
Блюдут они законы, и меня пальцем,

Хоть чужеземец я, никто не смел тронуть

Из граждан, и к дверям не приходил ночью,

И, взявши факелы, не поджигал дома,

И девушек моих не уводил силой.

40
Лишь он, фригиец этот, бывший Артимма,

А нынешний Фалес, мог совершить это,

Законы, власть, простата ни во что не ставя.

Слышь, секретарь, закон о рукоприкладстве

Возьми-ка да прочти, а ты заткни дырку

45
Клепсидры,[4] друг, – не то, пока читать будет,

Вдруг зад заговорит, и, как гласит притча,

Добавка выпадет, пожалуй, на ложе.

Секретарь:

«Свободный, если он рабу изувечит

Иль изнасилует, двойной платить должен

50
Штраф по суду».

Баттар:

Харонда[5] начертал это, –

Не Баттар, судьи, чтобы насолить этим

Фалесу… Дальше так: «А если дверь выбьют,

То платят мину; если кулаком съездят, –

Вторую мину; если дом спалят или

55
Границу перейдут, то с них взимать пеню

Драхм в тысячу, а за урон вдвойне платят».

Недаром в городе он жил, Фалес, ты же

Не знаешь города, ни городов строя!

Сегодня в Брикиндерах ты живёшь, скажем,

60
Вчера – в Абдере[6] был, а завтра, коль будет

Груз для тебя, – уж в Фаселиду[7] ты отбыл.

Ну, словом, чтобы вам не докучать, судьи,

Излишней болтовнёй, где, что ни шаг, – притча,

Скажу: я от Фалеса претерпел то же,

65
Что мышь, в смолу попав… Избит я, дверь в доме

Разбита вдребезги – расходов треть на дом

Уходит! – и дверной косяк сожжён вовсе.

Миртала, твой черёд, – ну, покажись судьям,

А стыд откинь! Считай, что видишь ты в судьях

70
Отцов и братьев! Гляньте-ка сюда, судьи!

Всю выщипал, да начисто, подлец, сверху

И донизу, когда тащит её силой…

О старость, пусть тебе приносит он жертвы!

Не будь тебя, он затопил бы всё кровью,

75
Как некогда на Самосе Филипп-изверг.

Смеёшься? Я – кинед,[8] – таиться стал б тщетно!

Зовусь я Баттаром, а дед носил имя

Сисимбры, Сисимбриском мой отец звался,

И все мы – сводники… Но что до мышц силы,

80
Я льва бы удушил, будь львом Фалес этот…

«Мирталу любишь ты, – худого в том нету,

Люблю и я… зерно! Мне – хлеб, тебе – девка!

Иль если у тебя в нутре свербить стало,

Толику малую сунь Баттару в руку –

85
И получай своё, целуй себе вволю!

Ты вправе!» Судьи, для Фалеса все эти

Слова сказал я; вы же, так как нет в

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора « Герод»:

Ревнивица.  Герод
- Ревнивица

Жанр: Драматургия

Год издания: 1984

Комедии. Мимиамбы.  Менандр
- Комедии. Мимиамбы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1964

Серия: Библиотека античной литературы