Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Антоний и Клеопатра


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2168, книга: Контрразведка Future
автор: Василий Васильевич Головачев

"Контрразведка Future" - захватывающий космический боевик Василия Головачева. Действие происходит в далеком будущем, когда человечество столкнулось с угрозой из другой галактики. Книга рассказывает о команде профессиональных контрразведчиков, которым поручено предотвратить вторжение инопланетной расы. Герои книги обладают уникальными способностями и имеют доступ к передовым технологиям. Их борьба за спасение мира полна неожиданных поворотов, напряженных схваток и жертв. Автор...

Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра

Антоний и Клеопатра
Книга - Антоний и Клеопатра.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антоний и Клеопатра
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Искусство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антоний и Клеопатра"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Антоний и Клеопатра" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
расписывал царице? Мне не терпится узнать что-нибудь о будущем супруге, который, по твоим словам, будет венком прикрывать свои рога!


Алексас


Эй, прорицатель!


Прорицатель


Я к твоим услугам.


Хармиана


Так это он? — Ты, говорят, всеведущ?


Прорицатель


Порой в великой книге тайн природы

Мне удается кое-что прочесть.


Алексас

(Хармиане)

Пускай он взглянет на твою ладонь.


Входят Энобарб и слуги.


Энобарб

(слугам)

Живее, ужин! И вина побольше.

Мы будем пить за здравье Клеопатры.


Хармиана


Дай, добрый человек, судьбы мне доброй.


Прорицатель


Дать не могу, могу лишь предсказать.


Хармиана


Ну, предскажи.


Прорицатель


Краса твоя безмерно возрастет.


Хармиана


В толщину?


Ирада


Нет, к старости ты начнешь без меры краситься.


Хармиана


Только бы не украситься морщинами.


Алексас


Не сердите его пророческое величество. Будьте почтительнее.


Хармиана


Тсс!


Прорицатель


Влюбленной будешь чаще, чем любимой.


Хармиана


Еще чего! Лучше уж я тогда буду распалять печень вином,6 чем любовью.


Алексас


Да не прерывай ты его, дай послушать.


Хармиана


Ну, предскажи мне что-нибудь чудесное. Пусть я в один прекрасный день выйду замуж сразу за трех царей и тут же овдовею. Пусть я в пятьдесят лет разрешусь младенцем, который наведет страх на самого Ирода Иудейского. Пообещай, что я стану женой Октавия Цезаря и, стало быть, сравняюсь с моей государыней.


Прорицатель


Ты госпожу свою переживешь.


Хармиана


Бог это чудесно! Долголетие для меня слаще винных ягод.


Прорицатель


Ты счастья больше испытала в прошлом,

Чем испытаешь впредь.


Хармиана


Тогда похоже на то, что не дождаться мне знатного потомства. Поведай же мне, сколько я рожу сыновей и дочерей.


Прорицатель


Будь каждое твое желанье чревом,

Имела бы ты миллион детей.


Хармиана


Пошел вон, дурак! Прощаю тебе только потому, что ты не человек, а колдун.


Алексас


А ты думала, что о твоих желаниях знает только твоя постель?


Хармиана


Нет, постой! Погадай теперь Ираде.


Алексас


Мы все хотим знать, что нас ждет.


Энобарб


Во всяком случае, что ждет сегодня и меня и многих из вас, я знаю. Мы напьемся до бесчувствия.


Ирада


По линиям этой руки можно предсказать только одно: целомудренную жизнь.


Хармиана


Так же как по высокой воде Нила можно предсказать… недород.


Ирада


Да замолчи ты, ненасытная распутница, ты-то уж не берись гадать.


Хармиана


Если влажная ладонь не предвещает плодовитости, то, стало быть, я не умею и за ухом почесать. — Послушай, предскажи ей что-нибудь самое обычное.


Прорицатель


Вас ждет одна судьба.


Ирада


Но какая? Какая? Расскажи подробнее.


Прорицатель


Я все сказал.


Ирада


Неужели я ни на волос не счастливее, чем она?


Хармиана


Ну, а если и счастливее на один волос, то где бы ты хотела, чтоб он вырос?


Ирада


Только не в носу у моего мужа.


Хармиана


Да спасут нас небеса от непристойных догадок. Ну, а теперь Алексас! Теперь его будущее. Всеблагая Изида! Сделай так, чтобы он женился на колченогой. И чтобы она умерла, а он нашел сокровище еще почище. И так далее, пока наконец самая отъявленная дрянь не проводит его, хохоча и приплясывая, в могилу после того, как он станет стократ рогат. Добрая Изида, услышь мою молитву! Откажи мне в чем угодно, только не в этом. Прошу тебя, милосердная Изида!


Ирада


Аминь. Благосклонная богиня, внемли нашей мольбе. Обидно видеть порядочного мужчину, женатого на распутной бабе, но еще обиднее смотреть на прохвоста, которому не наставлены рога. А потому, милостивая Изида, воздай ему по заслугам хотя бы для соблюдения благопристойности.


Хармиана


Аминь.


Алексас


Смотри-ка! Если бы это зависело от них, они с радостью стали бы непотребными тварями, лишь бы украсить меня рогами.


Энобарб


Тсс! Тише вы! — Антоний.


Хармиана


Нет, — царица.


Входит Клеопатра.


Клеопатра


Вы видели Антония?


Энобарб


Нет, государыня.


Клеопатра


Он не был здесь?


Хармиана


Нет, --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Антоний и Клеопатра» по жанру, серии, автору или названию:

Укрощение строптивой. Уильям Шекспир
- Укрощение строптивой

Жанр: Драматургия

Серия: Класика світової літератури

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4

Жанр: Драматургия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)