Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Смерть Валленштейна


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1928, книга: Нашей юности полет
автор: Александр Александрович Зиновьев

«Нашей юности полет» — это автобиографический роман Александра Зиновьева, в котором он исследует формирующие годы своего поколения, выросшего в Советском Союзе в период Великой Отечественной войны. В мемуарах Зиновьев мастерски передает атмосферу своего времени, воссоздавая с потрясающей точностью повседневную жизнь, идеологические воздействия и социальные реалии эпохи. От детской наивности и энтузиазма до разочарования и недоверия, Зиновьев ведет читателя по пути своего интеллектуального и...

Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер - Смерть Валленштейна

Смерть Валленштейна
Книга - Смерть Валленштейна.  Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Смерть Валленштейна
Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #64

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Смерть Валленштейна"

«Смерть Валленштейна», заключительная часть трилогии («Лагерь Валленштейна», «Пикколомини» и «Смерть Валленштейна») — ее экспозиция, совершенно необычен по языку, стихосложению, ритмам, по обилию массовых сцен, мастерски разрешенных Шиллером, по всей изобразительной манере, гибкой и выразительной.
Героем трилогии является полководец Тридцатилетней войны (1618–1648 гг.) Альбрехт Валленштейн. Это была первая в истории война, охватившая почти всю Европу.
Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского


Читаем онлайн "Смерть Валленштейна" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Фридрих Шиллер СМЕРТЬ ВАЛЛЕНШТЕЙНА Трагедия в пяти действиях

[1]

Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Валленштейн.

Октавио Пикколо́мини.[2]

Макс Пикколомини.

Терцки.

Илло.

Изолани.

Бутлер.

Ротмистр Нойман.

Адъютант.

Полковник Врангель, посланец шведов к Валленштейну.

Гордон, комендант крепости Эгер.

Майор Геральдин.

Деверу, Макдональд — капитаны в войске Валленштейна.

Шведский капитан.

Посланцы кирасир.

Бургомистр Эгера.

Сэни.[3]

Герцогиня Фридланд.

Графиня Терцки.

Тэкла.

Нойбрунн, придворная дама; Фон Розенберг, конюший — принцессы Тэклы.

Драгун.

Слуги. Пажи. Народ.


Место действия первых трех актов Пильзен, двух последних — Эгер.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Комната астролога: глобусы, изображающие небесную сферу, карты, квадранты[4] и прочие приспособления для астрономических наблюдений; в глубине сцены, в небольшом круглом покое, виднеются, за раздвинутым занавесом, семь причудливо освещенных статуй,[5] — олицетворения планет, — каждая в своей нише. Сэни наблюдает небесные светила. Валленштейн стоит перед большой черной доской, на которой начертано положение планет.


Явление первое

Валленштейн. Сэни.


Валленштейн

Довольно с нас. Ко мне спускайся, Сэни.

Забрезжил день, в права вступает Марс.

Пора для наблюдений миновала!

Узнали мы, что нужно.

Сэни

Дай мне, герцог,

Венеру проследить. Она восходит,

Сияя, словно солнце, на востоке.

Валленштейн

Да, близко подошла она к Земле,

Всего сильней теперь ее влиянье.

(Рассматривает начертание планет на доске.)

Счастливое стечение планет,

Великая триада роковая!

Губительный, коварный Марс попал

Меж двух светил, ко мне столь благосклонных,

Венеры и Юпитера, — они

Зловредного врага нам подчинят.

Как долго он, отвесно иль наклонно, —

То в четверти, то в противостоянье,[6]

Слал молнии кровавые лучей

На эти животворные светила

И подрывал их благостную мощь.

Но побежден теперь мой недруг давний,

Смотри, его как пленника влекут.

Сэни

А эти две великие планеты

Вреда сейчас не терпят от других!

Сатурн стал слаб, он — in cadente domo.[7]

Валленштейн

Пришел конец владычеству Сатурна, —

Ему подвластны силы недр земных,

И наших душ глухие тайники,

И все, что в мире избегает света.

Но время скрытых замыслов прошло, —

Блистательный Юпитер нами правит,

И дело, созревавшее во тьме,

Он в царство света властно увлекает…

Немедля надо действовать, не то

Счастливое исчезнет сочетанье, —

В движенье вечном звездный небосвод!

В дверь стучат.

Стучат. Спроси.

Терцки

(снаружи)

Открой мне!

Валленштейн

Это Терцки.

Что там стряслось? Мы заняты сейчас.

Терцки

(снаружи)

Бросай свои дела. Прошу тебя.

Минуты нам нельзя терять.

Валленштейн

(обращаясь к Сэни)

Открой.

Пока Сэни впускает Терцки, Валленштейн задергивает занавес перед статуями.


Явление второе

Валленштейн. Граф Терцки.


Терцки

(входя)

Слыхал? Он в руки Галласу попался,[8]

Он выдан императору на суд!

Валленштейн

(графу Терцки)

Кто Галласу попался? Кто там выдан?

Терцки

Да тот, кто в наши тайны посвящен,

Кто часто ездил к шведам и саксонцам,

Через кого сношенья мы вели…

Валленштейн

(отшатнувшись)

Сезин? Неужто он? Не может быть![9]

Терцки

Он направлялся к шведам в Регенсбург,

Но --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Смерть Валленштейна» по жанру, серии, автору или названию:

Драмы Стихотворения. Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер
- Драмы Стихотворения

Жанр: Драматургия

Год издания: 1975

Серия: Библиотека всемирной литературы

Коварство и любовь. Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер
- Коварство и любовь

Жанр: Драматургия

Год издания: 2023

Серия: Эксклюзивная классика

Медея.  Еврипид
- Медея

Жанр: Драматургия

Год издания: 2007

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Песни южных славян. Автор Неизвестен
- Песни южных славян

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1976

Серия: Библиотека всемирной литературы

Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина. Джон Эрнст Стейнбек
- Квартал Тортилья-Флэт. Гроздья гнева. Жемчужина

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1977

Серия: Библиотека всемирной литературы