Библиотека knigago >> Драматургия >> Комедия >> Своенравный сотник

Френсис Бомонт , Джон Флетчер - Своенравный сотник

Своенравный сотник
Книга - Своенравный сотник.  Френсис Бомонт , Джон Флетчер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Своенравный сотник
Френсис Бомонт , Джон Флетчер

Жанр:

Комедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Своенравный сотник"

Я публике сказать бы много мог, Когда бы не был облечен пролог В старинные стеснительные формы, От коих не отходим до сих пор мы. В нем все слова и даже плащ на мне Должны быть вам привычными вполне Ведь за малейшее нововведенье Освищете меня вы без стесненья. Итак, мы новой пьесою сейчас Дерзаем, господа, потешить вас. Не будьте же чрезмерно к ней суровы, Хотя ее, даю вам в этом слово, Не страшно нам на ваш представить суд, Не то б я не стоял пред вами тут: Не плаваю я в шторм, а шторм едва ли Страшней, чем буря недовольства в зале. А что до нашей пьесы, то, ей-ей, Со скуки не умрете вы на ней. Она забавна, блещет новизною, К тому ж не отличается длиною. А если и провалится она, Так это, право, не моя вина.

Читаем онлайн "Своенравный сотник". [Страница - 4]

Уверьте в том, что не придется им

Искать нас или в поле ждать и мерзнуть.

Пускай не тратит силы ваше войско

На переходы долгие - мы сами

С ним не замедлим грудь на грудь сойтись.

Третий посол

И по-солдатски горячо ответим

Мы на учтивость вашу.

Второй посол

Как он смел!

Жаль, что такой герой - наш враг.

Антигон

Ступайте.

Послы и свита уходят.

За дело! Пусть сюда придет Леонтий.

Мы сами выйдем в поле и с фортуной,

Как встарь, сдружимся.

Деметрий

(опускаясь на колени)

Царь мой и отец,

Молю я уступить мне честь такую.

Молвою ты прославлен повсеместно,

И, следуя покорно за тобой,

От долгих маршей и кровавых схваток

Победа одряхлела. Много ль чести

Тому, кто с пораженьем незнаком,

В уничиженье недругов столь жалких?

Ведь царственный орел, когда он видит,

Что к солнцу взмыть птенцы уже способны,

Их учит камнем падать на добычу

И на лету быстрейших птиц когтить.

Я твой птенец. У нас одна порода.

Так испытай меня и научи,

Как царства покорять. Пусть будет щедрой

Твоя всепоглощающая слава

И даст надежду мне с тобой сравняться.

Ты подарил мне жизнь, но если к ней

Ты не прибавишь права на бессмертье,

То отпрыск твой - не человек, а тень.

Благослови меня, доверь мне войско,

Чтоб стал, как Антигон, врагам я страшен,

И девственному моему мечу

Вручи свою судьбу. Он ждет сраженья

Нетерпеливей, чем невеста - брака.

Отец, даруй мне эту честь!

Антигон

Мой сын,

Встань и прими начальство над войсками

Деметрий встает.

И наши упованья оправдай.

Ценю твой благородный пыл, Деметрий,

И убежден, что сверстники твои

Тебя в походе этом не покинут.

Второй вельможа

Пока нас не покинет жизнь.

Входит один из приближенных, за ним - Леонтий.

Антигон

Леонтий,

Есть дело для тебя.

Леонтий

Вот и прекрасно,

А то дряхлеть я начал от безделья.

По слухам, выступаем мы?

Антигон

Да, нынче.

А знаешь, кто вас поведет?

Леонтий

Конечно.

Я не слепец. Кому же уступить

Могли вы эту должность, кроме сына?

В ком больше, чем в Деметрии, бесстрашья,

И пыла, и военного таланта?

Пора ему фортуну испытать,

Давно пора - уже был ветераном

В его года царя Филиппа сын,

И каждый час, им в праздности убитый,

Его лишает многих лет бессмертья.

Антигон

Ты угадал - я вверил рать ему.

С ним двигайся к границе, по дороге

Снимая гарнизоны, созывая

Всех наших ветеранов под знамена

И рекрутов в провинциях вербуя.

Леонтий

В том нужды нет: они сбегутся сами.

Не может у подобного вождя

Быть ни в мечах, ни в смельчаках нехватки.

Антигон

Ты преданный и старый наш слуга,

Испытанный знаток науки ратной.

Царевичу опорой будь. Свой опыт

Прибавь к бесстрашной юности его,

Отвагу осторожностью дополни.

Учи его, как лагерь разбивать,

Водить войска и на врага их двигать;

Как страстно и упорно, но разумно

Преследовать одну лишь цель - победу;

Как избегать пролитья лишней крови;

Как быть всегда готовым ко всему

И бодрость укреплять в себе надеждой.

А ты, Деметрий мой, люби его

И почитай за честь не расставаться

С сокровищем таким. Он славный воин,

Который, хоть уже оледенил

Его былую силу возраст, все же

Померится еще с наихрабрейшим

Твоим врагом. Внимай его советам.

Леонтий

Помолодел я от похвал столь лестных.

Антигон

(тихо, приближенным)

Кто видел ту, к которой подходил

Мой сын?

Xаринт

Я, государь.

Антигон

Знаком ты с нею?

Xаринт

Я? Нет.

Антигон

А ты, Тимон, ее заметил?

Тимон

Да, но не знаю, кто она.

Антигон

Узнай

И доложи мне.

Тимон

Повинуюсь.

Антигон

Если

Ты понял все, Деметрий, помолись

И в путь.

Деметрий

Я долг исполнить не премину.

Антигон, Тимон, Xаринт, Mенипп и приближенные уходят.

Леонтий, ты заменишь мне отца.

Леонтий

Я счастлив вам служить.- А вы, вельможи,

Идти в поход готовы?

Первый вельможа

Даже смерти

Не разлучить царевича и нас.

Леонтий

О ней вам рано говорить. Вы только

Перед лицом врага не суетитесь

И слишком скорой славы не ищите,

Но щит к щиту, плечо к плечу сражайтесь,

И вы увидите, какую трепку

Хвастливому врагу мы зададим.

Всем хватит дела.

Деметрий

(в сторону)

С ней побыть я должен.

Закончив сборы, буду ждать, Леонтий,

Я вас в садах. Туда людей веди.

(Вельможам.)

А вы ему поможете.

Вельможи

Охотно.

Леонтий

Не --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.