Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Триллер >> Мое время — ночная пора


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 6, книга: Долгий путь скомороха. Книга 2
автор: Софья Орех

Уже не в первый раз с удовольствием перелистала «Долгий путь скомороха» и в очередной раз поняла, что книга стоит того. Интересные события многолетней давности, исторический и одновременно детективный сюжет, яркие выразительные образы, прекрасно выстроенное повествование, живые диалоги, сочные краски природы, интерьеров, нарядов – все это характерно для почти исторического романа. Говорю «почти», потому что действие происходит во времена Ивана Грозного, однако роман не претендует на...

Мэри Хиггинс Кларк - Мое время — ночная пора

Мое время — ночная пора
Книга - Мое время — ночная пора.  Мэри Хиггинс Кларк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мое время — ночная пора
Мэри Хиггинс Кларк

Жанр:

Триллер

Изадано в серии:

Опасно для жизни

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

5-699-09272-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мое время — ночная пора"

Пять смертей за двадцать лет. Пять убитых женщин, когда-то учившихся в одном классе. Одноклассники, которые не виделись двадцать лет. Встреча выпускников, где один из приглашенных — безжалостный убийца. Сумеет ли доктор Джин Шеридан найти ответы на свои неудобные вопросы и остаться в живых?

Читаем онлайн "Мое время — ночная пора". [Страница - 115]

она не заботилась о Мередит.

Мередит была без ума от своего братика, хотя и заметила со смехом, что вряд ли сможет подолгу с ним нянчиться. Как только церемония закончится, она станет вторым лейтенантом армии Соединенных Штатов.

Она и Джейк стали крестными малыша Марка. Джейку доставляло удовольствие исполнять свои обязанности, которые выражались в том, что он забрасывал их статьями по уходу за ребенком, высылая их из Колумбийского университета, где теперь учился.

Несколькими рядами дальше сидели Сэм и Алиса. Я так рада, что они сошлись, подумала Джин. Им очень хорошо вдвоем.

Порою Джин мучили кошмары о той ужасной неделе встречи выпускников. Но она часто подумывала, что те обстоятельства свели их с Марком вместе. А если бы она никогда не получала тех факсов, то, наверное, так и не знала бы Мередит.

Все началось в Вест-Пойнте, подумала она, и тут оркестр заиграл «Звездно-полосатое знамя».

На протяжении всей церемонии она то и дело вспоминала весенний полдень, когда к ней на скамейку впервые подсел Рид и завел разговор. Он — моя первая любовь, с нежностью думала она. Он всегда будет в моем сердце. А потом, когда Мередит Бакли вызвали на вручение диплома, Вест-Пойнтского диплома, до получения которого не дожил Рид, Джин убедилась — так или иначе, он сегодня здесь, вместе с ними.

Примечания

1

Официальный День Открытия Америки — 12 октября (1492 года). — Здесь и далее прим. переводчика.

(обратно)

2

Дороти Паркер (1893–1967) — американская актриса, сценарист, поэтесса, критик. Также писала сатирические рассказы.

(обратно)

3

Вест-Пойнт — военная академия на реке Гудзон в штате Нью-Йорк.

(обратно)

4

Мауи — один из Гавайских островов.

(обратно)

5

«Botox» — вещество, которое вводят под кожу, чтобы разгладить морщины.

(обратно)

6

Эбигейл Адамс (1744–1818) — американская феминистка, жена Джона Адамса, второго президента США.

(обратно)

7

Зимний курорт в штате Юта.

(обратно)

8

Парафраз из «Ромео и Джульетты» У. Шекспира. Акт III, сцена II.

(обратно)

9

По Фаренгейту. Примерно 10 °C.

(обратно)

10

Дональд Джон Трамп (р. 1946) — крупный американский бизнесмен, застройщик и владелец недвижимости.

(обратно)

11

Отель назван в честь Сильвануса Тайера, главы военной академии в Вест-Пойнте (1817–1833), известного также как «Отец Вест-Пойнта».

(обратно)

12

Стивен Фостер (1826–1864) — американский поэт-песенник.

(обратно)

13

У.К. Филдс (Уильям Клод Дюкенфилд, 1879–1946) — американский комедийный актер.

(обратно)

14

У.Шекспир. Сонет 94, пер. A.M. Финкеля.

(обратно)

15

«Мамочкино золотце» — автобиографическая книга Кристины Кроуфорд, приемной дочери известной американской актрисы Джоан Кроуфорд.

(обратно)

16

У.Шекспир. «Ромео и Джульетта» Акт II, сцена II, пер. Б. Пастернака.

(обратно)

17

Ордалия (ср.-лат ordalia) — в средневековом судебном процессе способ выяснения правоты или виновности тяжущихся сторон путем так называемого «суда божьего» (испытание огнем, водой и т. п.).

(обратно)

18

Р.Фрост. «Глядя на лес снежным вечером», пер. И. Кашкина.

(обратно)

19

В оригинале: «Speed the parting guest». Гомер, «Одиссея» в переводе английского поэта Александра Поупа (1688–1744).

(обратно)

20

Хайленд-Фоллз — ближайший к Вест-Пойнту городок.

(обратно)

21

Au contraire (фр.) — напротив, наоборот.

(обратно)

22

У.Шекспир. «Гамлет», Акт III, сцена I, пер. Б. Пастернака.

(обратно)

23

Роберт Капа (1913–1954) — американский фотограф венгерского происхождения. Освещал военные сражения начиная с Гражданской войны в Испании. Погиб во Вьетнаме, подорвавшись на мине.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Мое время — ночная пора» по жанру, серии, автору или названию:

Время хищников. Джо Горес
- Время хищников

Жанр: Триллер

Год издания: 1998

Серия: Золотой жук. Библиотека лауреатов премии Эдгара По

Прежде чем ты узнаешь мое имя. Жаклин Баблиц
- Прежде чем ты узнаешь мое имя

Жанр: Триллер

Год издания: 2022

Серия: Новый мистический триллер

Время свободы. Ли Чайлд
- Время свободы

Жанр: Триллер

Год издания: 2024

Серия: Джек Ричер

Другие книги из серии «Опасно для жизни»:

Книга Асты. Барбара Вайн
- Книга Асты

Жанр: Современная проза

Год издания: 2005

Серия: Опасно для жизни

Поцелуй дочери канонира. Рут Ренделл
- Поцелуй дочери канонира

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2004

Серия: Опасно для жизни

Мертвечина. Линда Фэйрстайн
- Мертвечина

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2005

Серия: Опасно для жизни