Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Голос скрипки


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2816, книга: Муки ада
автор: Акутагава Рюноскэ

"Муки ада", антология рассказов Акутагавы Рюноскэ, предлагает читателям погружение в самые мрачные глубины человеческой психики. Это сборник историй, наполненных отчаянием, безумием и мучительными моральными дилеммами. Каждое произведение представляет собой увлекательное психологическое исследование, обнажающее темные закоулки человеческого сознания. От заглавной новеллы, изображающей спуск человека в пучины греха и безумия, до "Расемона", затрагивающей тему субъективности...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ключи и тени. Анна Бахтиярова
- Ключи и тени

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2016

Серия: Время назад

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Андреа Камиллери - Голос скрипки

Голос скрипки
Книга - Голос скрипки.  Андреа Камиллери  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Голос скрипки
Андреа Камиллери

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

Лекарство от скуки

Издательство:

Иностранка

Год издания:

ISBN:

5-94145-418-X

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Голос скрипки"

На своей вилле в Вигате найдена убитой красивая молодая женщина, Микела Ликальци. Причем обнаруживает ее при несанкционированном проникновении в дом не кто иной, как комиссар Монтальбано. Подозрение падает на умственно неполноценного Маурицио Ди Блази, безнадежно влюбленного в Микелу. Комиссар Монтальбано не верит в виновность Маурицио, но его отстраняют от расследования. Вскоре Маурицио погибает от пули полицейского при попытке задержания. Казалось бы, дело можно закрывать, но правдолюбивый комиссар продолжает искать настоящего преступника.

Читаем онлайн "Голос скрипки". [Страница - 5]

свалку. Всем было ясно, что он имел в виду тебя и Сандро Турри из Калашибетты.

- Объясни-ка мне, почему же это «всем было ясно»?

- Потому что, когда он сказал «на свалку», то пристально посмотрел сначала на Турри, а потом на меня.

- А может быть, он намекал именно на тебя?

- Брось, Сальво! Все знают, что он тебя недолюбливает.

- Ну и чего же желали синьор принц?

- Объявил, что через несколько дней прибудут новейшие компьютеры, всем комиссариатам будет выделено по одному. Каждому из присутствующих пришлось назвать сотрудника своего комиссариата, способного к информатике. Я и назвал.

- Ты что, псих?! У нас тут никто ни хрена не смыслит в этих делах. Кого назвал-то?

- Катареллу, - серьезно и безмятежно заявил Мими Ауджелло.

Вот что значит прирожденный саботажник! Монтальбано вдруг вскочил и бросился обнимать своего заместителя.


- Разузнал все о доме, который вас интересует, - сказал Фацио, усаживаясь перед комиссаром. - Я разговаривал с секретарем мэрии. Ему известна вся подноготная каждого жителя Вигаты.

- Ну и что ты узнал?

- Значит, так. Земельный участок, на котором стоит дом, принадлежал доктору Розарио Ликальци.

- А он доктор чего?

- Настоящий доктор, врач. Умер лет пятнадцать назад, оставил дом своему старшему сыну Эмануэле. Он тоже медик.

- Живет в Вигате?

- Никак нет. Живет и работает в Болонье. Два года назад этот самый Эмануэле Ликальци женился на одной тамошней девице. Они провели на Сицилии медовый месяц. Девица увидела участок и вбила себе в голову построить там особнячок. Это все.

- Не знаешь, где сейчас семья Ликальци?

- Муж в Болонье, а ее три дня назад видели в городе - колесила в поисках мебели. У нее темно-зеленый «твинго».

- Как раз тот, в который врезался Галло!

- Ну да. Секретарь сказал, что эту мадам трудно не заметить. В том смысле, что очень красивая.

- Не понимаю, почему синьора до сих пор не позвонила, - задумчиво произнес Монтальбано.

При желании он мог быть потрясающим актером.

- Тут у меня есть свое мнение. Секретарь сказал, что синьора очень, так сказать, общительная, друзей у нее много

- Подруг?

- И друзей, - многозначительно подчеркнул Фацио. - Вполне возможно, что синьора у кого-нибудь гостит. Может, они сами приезжали за ней на своей машине. Вот вернется и увидит, что произошло.

- Ну что ж, звучит вполне правдоподобно, - заключил Монтальбано, продолжая разыгрывать свой спектакль.


Как только Фацио вышел, комиссар позвонил синьоре Клементине Вазиле Коццо.

- Дорогая синьора, как поживаете?

- Комиссар! Вот так сюрприз! Живу, с божьей помощью.

- Можно зайти к вам на минутку?

- Вам я всегда рада.

Синьора Клементина Вазиле Коццо, бывшая учительница начальной школы, была женщиной преклонных лет, частично парализованной, одаренной умом и врожденным спокойным чувством собственного достоинства. Комиссар имел честь познакомиться с ней три месяца назад в ходе одного сложного расследования и сохранил к ней самые теплые чувства.

Он не признался бы даже самому себе, но именно эту женщину он выбрал бы в качестве матери. Свою он потерял в раннем детстве, и в памяти от нее осталось только какое-то золотое сияние.

- Мама была светлая? - спросил он однажды у отца, пытаясь как-то объяснить себе это видение.

- Как пшеница, и снизу и сверху, - коротко ответил тот.

Монтальбано начал навещать синьору Клементину по крайней мере раз в неделю. Рассказывал ей о своем очередном расследовании. Синьора Клементина в благодарность за разнообразие, которое он вносил в ее жизнь, угощала его обедом. Пина, ее горничная, очень нелюбезная особа, едва терпевшая Монтальбано, умела, однако, замечательно готовить обезоруживающе простые блюда.

Элегантно одетая, в шелковой индийской шали на плечах, синьора Клементина приняла его в маленькой гостиной.

- Сегодня концерт, - прошептала она, - уже заканчивается.

Четыре года назад синьора Клементина узнала от горничной, которой, в свою очередь, сообщила об этом Иоланда, экономка маэстро Катальдо Барберы, проживающего этажом выше, что у знаменитого скрипача возникли серьезные проблемы с налогами. Тогда она поговорила со своим сыном, служащим налоговой полиции Монтелузы, и проблема, оказавшаяся простым недоразумением, была разрешена. Через десять дней экономка Иоланда принесла ей записку следующего содержания: «Уважаемая синьора! Чтобы хоть отчасти отблагодарить Вас за Вашу любезность, каждую пятницу с девяти тридцати до десяти --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Голос скрипки» по жанру, серии, автору или названию:

Кровь с небес. Марчелло Фоис
- Кровь с небес

Жанр: Детектив

Год издания: 2002

Серия: Лекарство от скуки

Точка кипения. Фрэнк Лин
- Точка кипения

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Лекарство от скуки

Немые и проклятые. Роберт Уилсон
- Немые и проклятые

Жанр: Детектив

Год издания: 2007

Серия: Лекарство от скуки

Честь семьи Лоренцони. Донна Леон
- Честь семьи Лоренцони

Жанр: Детектив

Год издания: 2008

Серия: Лекарство от скуки

Другие книги из серии «Лекарство от скуки»:

Не на жизнь, а на смерть. Иэн Рэнкин
- Не на жизнь, а на смерть

Жанр: Детектив

Год издания: 2002

Серия: Лекарство от скуки

Похититель школьных завтраков. Андреа Камиллери
- Похититель школьных завтраков

Жанр: Детектив

Год издания: 2006

Серия: Лекарство от скуки

Невидимая река. Эдриан Маккинти
- Невидимая река

Жанр: Детектив

Год издания: 2011

Серия: Лекарство от скуки

Чертовы котята. Леена Лехтолайнен
- Чертовы котята

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Лекарство от скуки