Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Замурованное поколение


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1836, книга: Преодолевая барьеры
автор: Анджей Ясинский

"Преодолевая барьеры" Анджея Ясинского - это захватывающая и провокационная киберпанковая история, которая исследует темные стороны виртуальной реальности и влияние технологий на общество. Главная героиня романа, Хейли, является талантливым хакером, которая зарабатывает на жизнь, путешествуя по виртуальным границам и воруя ценную информацию. Однако ее мир рушится, когда она обнаруживает секретный проект, который угрожает самому существованию Интернета. По мере того, как Хейли...

Мануэль де Педролу - Замурованное поколение

Замурованное поколение
Книга - Замурованное поколение.  Мануэль де Педролу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Замурованное поколение
Мануэль де Педролу

Жанр:

Политический детектив, Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

5-280-02124-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Замурованное поколение"

Произведения, включенные в книгу, относятся к популярному в Испании жанру социально-политического детектива. В них отражены сложные социальные процессы в стране в период разложения франкизма. По обоим романам в Испании были сняты фильмы.

Читаем онлайн "Замурованное поколение". [Страница - 97]

откуда там мой бумажник, вот они и хотят это выяснить.

— Алехо, они, наверно, побывали и у тебя дома?

— Должно быть, побывали.

— И твой отец…

Но я прерываю ее, этому я не поверю. Хочу быть справедливым.

— В бумажнике твой адрес, фотографии…

— Но в таком случае они не могут наверняка знать, что ты здесь… Я тебя спрячу!..

И тянет меня за руку, снова оглядывается. Но я-то знаю, что, в этой квартире негде спрятаться. Поэтому я ее останавливаю.

— Нет. Они войдут в квартиру.

— Я их не пущу.

— Все равно войдут, и будет еще хуже. Перевернут все, найдут роман и заберут его… Лучше подчиниться им: ведь это всего какая-нибудь неделя или еще меньше.

Она смотрит на меня все еще широко открытыми, полными тревоги глазами. Ее ногти впиваются в мои руки.

— А если это не то, если ты ошибаешься? Я не хочу тебя терять, Алехо!

— Нет, Рена, нет… — Глажу ее по щеке, и вот ее голова лежит на моем плече. — Ты никогда меня не потеряешь.

Сердце мое как будто остановилось, и вдруг оно срывается в галоп. Может быть все что угодно. Возможно, мы допустили какую-нибудь ошибку. Но я всегда был готов к расплате, теперь я это твердо знаю. Только за убийство, конечно…

Я отодвигаюсь от нее, возвращаюсь к столу и, как попало, складываю разложенные на столе листки.

— Куда мы это положим?

Но тут же сам себе отвечаю:

— На самое видное место, как будто мы и не думаем его прятать…

Наклоняюсь к этажерке, на которой стоит радиоприемник, и кладу листки под журнал рядом с папашей Ноэлем.

Когда выпрямляюсь, звонок уже звенит, долго и властно.

— Они пришли…

— Да.

Мы смотрим друг на друга, не трогаясь с места, но дышим учащенно, и сердца наши бьются о стены столовой. Потом она оказывается в моих объятиях, губы наши встречаются, и мы не знаем, не в последний ли раз.

Снова звенит звонок, чуждо и враждебно, и тогда я говорю:

— Идем…

Мы идем вместе, обнявшись, навстречу нашей судьбе.

1

«Малой умирает» (фр.) — роман С. Беккетта. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

2

За праведника, которого поместили среди убийц (каталан.)

(обратно)

3

Холостяцкая квартира (фр.)

(обратно)

4

Clara — ясная (исп.)

(обратно)

5

Скажи мне, чья ты? (ит.)

(обратно)

6

Как я люблю эти звездные ночи,

В лунном сиянье светлей серебра,

В неге мечты 

Ты, только ты… (ит.)

(обратно)

7

Мятный твист (англ.).

(обратно)

8

Кругом, кругом, 

Вверх, вниз, 

И еще раз кругом, и снова вверх, вниз… (англ.)

(обратно)

9

Сарсанедас Джорди (р. 1924) — известный каталонский писатель.

(обратно)

10

Русиньоль Сантьяго (1851–1931) — каталонский художник и писатель.

(обратно)

11

Сен-Жон Перс (наст. имя Алекси Леже; 1887–1975) — французский поэт. 

(обратно)

12

«А под нейлоном влажная миндалина женщины…» (фр.)

(обратно)

13

Сан-Джорди Джорди де (? — 1423 или 1425) — знаменитый каталонский поэт.

(обратно)

14

Тапиес Антонио (р. 1923) — каталонский художник, чьи картины исполнены драматизма.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.