Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Современный французский детективный роман


Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса" - это пятая книга в популярной серии о юном волшебнике Гарри Поттере. Народный перевод, выполненный энтузиастами, предлагает уникальный взгляд на историю. Этот том знаменует собой поворотный момент в серии, поскольку Гарри и его друзья вступают в битву с Лордом Волан-де-Мортом и его последователями. В книге представлено множество новых и захватывающих персонажей, таких как мрачная профессор Умбридж и отважный Орден Феникса. Народный...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Жорж Сименон , Пьер Гамарра , Морис Ролан , Поль Александр , Пьер Буало , Томас Нарсежак - Современный французский детективный роман

Современный французский детективный роман
Книга - Современный французский детективный роман.  Жорж Сименон , Пьер Гамарра , Морис Ролан , Поль Александр , Пьер Буало , Томас Нарсежак  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Современный французский детективный роман
Жорж Сименон , Пьер Гамарра , Морис Ролан , Поль Александр , Пьер Буало , Томас Нарсежак

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Современный французский детективный роман"

Сборник составили произведения, которые являются характерными для сложившегося во Франции в 50–60-е годы оригинального особого типа детективного романа, где слились в единое органичное целое увлекательное, острое детективное повествование с углубленным психологическим анализом внутреннего состояния личности, оказавшейся в опасности, в экстремальной ситуации «Та, которой не стало» П. Буало и Т. Нарсежака, «Увидеть Лондон и умереть» П. Александра и М. Ролана, «Убийце — Гонкуровская премия» П. Гамарра, «Мегрэ колеблется» и «Мегрэ и одинокий человек» Ж. Сименона.

Читаем онлайн "Современный французский детективный роман". [Страница - 271]

заместительницей. Мать, наверно, потребует, чтобы я подала на развод.

— А-а…

— Ты удивлен?

— Нет. Все так. До свидания, Одетта.

— До свидания, Луи.

Когда он повесил трубку, его шатало. Он не предвидел, что разговор повернется таким образом. И дело было не только в словах, но и в том, что за ними стояло. За несколько минут пошли насмарку пятнадцать лет его жизни.

Мегрэ открыл стенной шкаф, налил рюмку коньяку.

— Выпейте.

Маосье медлил, удивленно глядя на комиссара.

— Я не знал… — пробормотал он.

— Не знали, что ваша жена угадала?

— Она собирается со мной развестись.

— Чего же вы от нее хотели? Чтобы она вас ждала?

— Ничего не понимаю.

Он проглотил коньяк одним духом и закашлялся. Потом, не присаживаясь, пробормотал:

— Вы меня щадите. Благодарю.

— Торранс, отведите его в камеру.

Толстяку Торрансу было явно не по себе. Маосье ждал его посреди комнаты. Странное дело: он стал как-то меньше ростом, черты утратили прежнюю четкость, лицо казалось зауряднее, чем прежде.

Он чуть было не протянул руку на прощание, но удержался.

— До свидания, комиссар.

— До свидания.

Мегрэ ощущал тяжесть во всем теле. В ожидании Торранса он мерил шагами кабинет.

— Был момент, когда я его по-настоящему пожалел, — признался Торранс.

— Не промочить ли нам горло на площади Дофины?

— С удовольствием.

Они вышли из уголовной полиции и пешком отправились в излюбленную пивную. Там оказалось несколько инспекторов, в том числе один из отдела расследования убийств.

— Чего вам налить, комиссар? — осведомился хозяин.

— Большую кружку пива. Самую большую, какая у вас найдется.

Торранс заказал то же самое. Мегрэ выпил залпом и протянул кружку хозяину, чтобы тот снова ее наполнил.

— Сегодня пить хочется.

И Мегрэ машинально повторил, не вникая в смысл того, что произносил:

— Да, пить хочется.

Домой он вернулся на такси.

— А я гадала, вернешься ли ты к обеду.

Он рухнул в кресло и принялся утирать пот.

— Расследование закончено, я свое сделал.

— Виновный задержан?

— Да.

— Тот, из-за которого ты летал в Ла-Боль?

— Да.

— Если ты не против, пойдем обедать в ресторан. У меня дома только холодное мясо да винегрет.

— Я не голоден.

— Стол накрыт, так что поешь все-таки.

Этим вечером он не смотрел телевизор и в десять уже пошел спать.

Примечания

1

Марка пива.

(обратно)

2

В Англии дома по большей части нумеруются подряд, без разделения на четные и нечетные. (Прим. авторов.)

(обратно)

3

Мюэ — по-французски «немой».

(обратно)

4

Латинский монетный союз был заключен в 1865 г. между несколькими европейскими странами с целью унификации чеканки золотых монет. В 1927 г. Союз распался. — Прим. перев.

(обратно)

5

Дивизионный комиссар — руководитель специальной бригады во французской сыскной полиции.

(обратно)

6

Лаэннек Рене Теофиль (1781–1826) — знаменитый французский врач, открывший и популяризовавший метод выслушивания больных.

(обратно)

7

На улице Соссэ в Париже помещается Министерство внутренней безопасности.

(обратно)

8

Гюс — уменьшительное от Гюгюс. Так французские дети называют клоуна.

(обратно)

9

Vague — расплывчатый, неясный. (фр.).

(обратно)

10

Массико — изобретатель машины для подрезывания бумаги по краям.

(обратно)

11

Готский Альманах — генеалогический справочник, выходившим с 1763 года в германском городе Готе на немецком и французском языках.

(обратно)

12

Рабочий район Парижа.

(обратно)

13

Леваллуа — пригород Парижа.

(обратно)

14

Бельвиль — рабочий квартал Парижа.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Жорж Сименон»:

Порт туманов. Жорж Сименон
- Порт туманов

Жанр: Морские приключения

Год издания: 1985

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики

Ошибка Мегрэ. Жорж Сименон
- Ошибка Мегрэ

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2005

Серия: Комиссар Мегрэ