Микки Спиллейн - Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер
Название: | Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер | |
Автор: | Микки Спиллейн | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер"
Перевод с английского
Читаем онлайн "Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер". [Страница - 5]
— Я так думаю.
Приятно было сидеть здесь, удобно развалившись в кресле. Я зевнул. Вельда спросила:
— Но, собственно, что тебе нужно?
— Имя, — ответил я. — Просто имя женщины, которая умерла безымянной. Болезненное любопытство, да? Но я не могу положить венок с надписью «Рыжей»… Что ты знаешь о некоем Берин-Гротине?
Я наблюдал за мухой, ползущей по потолку и мой вопрос прозвучал неожиданно.
— Это, должно быть, Артур Берин-Гротин, — ответила Вельда. — Старый джентльмен из общества, ему под восемьдесят. Один из пресловутых «честных» богачей. Одно время был заядлым игроком, но с возрастом остепенился. Сейчас ужасно набожен, старается замолить грехи молодости.
Тогда я немного вспомнил его.
— Зачем ему телохранитель?
— Если не ошибаюсь, его особняк был несколько раз ограблен. Самое забавное, что взломщик мог получить, что ему хотелось, постучавшись в дверь. Артур Берин-Гротин становится простаком, выслушивая душещипательные истории… Кроме того, он крупнейший филантроп в городе.
— Куча денег?
— Угу.
— Откуда ты все это знаешь?
— Если бы ты читал что-нибудь, кроме юморесок, то знал бы это тоже. Он известен, как кинозвезда. Очевидно, у него сильно развито чувство гордости: то он преследует кого-то за клевету, то лишает наследства какого-нибудь дальнего родственника за посрамление фамильной чести Берин-Гротинов. Месяц назад он пожертвовал миллион долларов на приют для собак и кошек. А, вот еще…
Она встала и вытащила из груды бумаг газету недельной давности.
Это была фотография кладбища. На фоне надгробных камней и монументов высился наполовину возведенный мавзолей. Рабочие на лесах устанавливали мраморные плиты. Артур Берин-Гротин хотел быть уверенным, что и после смерти у него будет крыша над головой.
Вельда положила газету на место.
— Это клиент, Майк?
— Нет. Просто случайно встретилось его имя.
— Ты лжешь.
— А ты грубишь боссу.
Я улыбнулся ей, нацепил шляпу и вышел. У меня созрели кое-какие планы, но некоторое время надо было подождать.
В баре внизу я заказал пива. Когда третья кружка подходила к концу, мальчишка принес вечерние газеты. Пат поработал хорошо — фотография была помещена на первой полосе, под ней крупно набрано обращение: «Вам известна эта девушка?» Конечно, мне она известна. Рыжая.
Сунув газету в карман, я вышел к автомобилю. На улицах было не проехать, и мне удалось добраться до Третьей авеню лишь к шести часам. Это заведение я нашел без труда. Я вскарабкался на табурет и положил газету возле себя, фотографией вверх. Коротышка вертелся в стороне, около какого-то шалопая; меня он еще не увидел.
А когда увидел — побледнел.
— Что угодно?
— Яйца. Бекон и яйца. И кофе.
Он бочком подошел к стойке и запустил руку в корзину с яйцами. Одно упало и растеклось по полу. Коротышка, казалось, даже не заметил этого. Зато шалопай издал серию хлюпающих звуков, выливая суп через нос. Позади жаровни стоял стальной рефлектор и я дважды поймал взгляд Коротышки, обращенный на меня. Лопаточка была достаточно велика, чтобы поместился кекс, а он не мог справиться с яйцом. Каждое давалось ему с третьей попытки.
Коротышку била дрожь. И ему вовсе не стало лучше, когда он отодвинул газету, чтобы поставить тарелку, и увидел фотографию Рыжей.
— У яиц есть одно неоспоримое преимущество, — проговорил я. — Их трудно испортить неуклюжим стряпаньем.
— Что вам от меня надо, мистер? — перебил Коротышка. — Вы полицейский?
Мы оба одновременно посмотрели на газету.
— У меня есть значок… и револьвер.
— Частная ищейка? — Он становился невежливым.
Я отложил вилку и поглядел на него. Когда нужно, я могу сделать очень скверное лицо.
— Не доводи меня, милый, не то твоя мордашка превратится в фарш. И чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея. Мое имя Майк Хаммер… ты, наверное, слышал. Я люблю играть в такие игры.
Он снова побелел.
Я поднял газету и указал пальцем на вопрос, помещенный над фотографией. Коротышка отлично понимал, что это уже не шутки, и был испуган.
— Заглядывала изредка. Иногда пыталась подцепить кого-нибудь, и я ее вышвыривал. Для меня и всех остальных — просто Рыжая. Вот и все, что я о ней знаю. Я схватил его за ворот рубашки и притянул к стойке.
— Уверен, что стоит полиции немного здесь покопаться, как выплывут все твои делишки.
— Честно, Майк, я ничего не --">Книги схожие с «Майк Хаммер и Артур Берин-Гротер» по жанру, серии, автору или названию:
Микки Спиллейн, Эд Макбейн, Дэйв Кин - Миссис убийца: Сборник Жанр: Детектив Год издания: 1993 Серия: bestseller |
Сергей Владимирович Лесков - Мальчик на час Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Микки Спиллейн»:
Микки Спиллейн, Эрл Стенли Гарднер, Алистер Стюарт Маклин - Частный детектив Выпуск 4 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: Частный детектив |
Микки Спиллейн - Everybody's Watching Me Жанр: Крутой детектив Год издания: 1953 |
Микки Спиллейн - Тварь Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |