Эрл Стенли Гарднер - Дело хитроумной ловушки
Название: | Дело хитроумной ловушки | |
Автор: | Эрл Стенли Гарднер | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Перри Мейсон #58 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дело хитроумной ловушки"
В каждом из дел, за расследование которых берется дотошный правдолюбец Перри Мейсон, обязательно возникнет множество непредвиденных ситуаций! Знаменитому адвокату предстоит раскрыть преступление, связанное с разработкой нефтяного месторождения.
Читаем онлайн "Дело хитроумной ловушки". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (71) »
Розалинд позвонила на следующий день чуть позже одиннадцати.
— Звонит женщина, которая представилась как Розалинд, — сказала секретарь Джерри Конвэя. — Говорит, вы знаете ее, беседовали с ней и что это очень важно.
— Я поговорю с ней, — ответил Джерри и взял трубку. — Привет, — сказал он и опять услышал ровный голос Розалинд, голос, который, как ни силился, он никак не мог припомнить, где уже слышал его.
— Доброе утро, мистер Конвэй.
— Доброе утро, Розалинд.
— Вы заметили, что за вами следят?
— Я бы удивился, если бы определенные люди не питали чрезмерный интерес к моим передвижениям, — нерешительно сказал Джерри.
— У вас на хвосте детективное агентство высочайшего класса, — сказала она, — и это агентство пополнилось парой убийц. Будьте очень, очень осторожны, проверяйте каждый свой шаг.
— Спасибо за предупреждение, — сказал Джерри.
— Но мы должны с вами увидеться, — продолжала она. — Кажется, я придумала, как нам встретиться. Один из тех, кто сейчас следит за вами, частный детектив. Он не опасен. Он просто выполняет рутинную работу по слежке. Однако есть еще один тип. Его зовут Бэйкер, прозвище Бэйкер-душегуб. Это головорез-одиночка, который стоит целого подразделения. Присматривайте за ним! Вы вооружены?
— О Боже, нет! — сказал Конвэй.
— Тогда возьмите разрешение на ношение оружия, — сказала она. Распознать детектива не трудно. Но с Бэйкером будет тяжелее. В данный момент он ездит на побитой черной машине с погнутым номерным знаком. Не давайте никаких шансов этому человеку. Эти люди играют по своим правилам. Играть честно они не намерены. Вы надеетесь на честную борьбу за голоса акционеров и соответственно действуете. Но у этих людей своя игра. Никогда никому не говорите обо мне. Вы никогда не слышали имени Розалинд. Поняли? Но я хочу выложить карты на стол.
Джерри Конвэй нахмурился.
— Вы могли бы изложить суть своих сведений?
— Я могу сказать, — произнесла она, — сколькими голосами располагает Фаррелл, и, если вы дадите мне убедительные гарантии, что сможете защитить меня, могу назвать имена людей, которые отдали ему свои голоса. Однако, если хоть толика этой информации выплывет наружу, они тут же узнают, откуда она, и я буду в опасности.
— Насколько она серьезна? — спросил Джерри Конвэй. — Если речь идет об экономической безопасности, то вы…
— Не говорите глупостей! — саркастически прервала она. — Я видела одну женщину, над которой поработал Бэйкер-душегуб. Я… о-о!..
В телефонной трубке внезапно что-то щелкнуло, и повисла мертвая тишина. Требовалось обдумать создавшуюся ситуацию.
Днем Джерри Конвэй бесцельно кружил на машине, внимательно вглядываясь в зеркальце заднего обзора. Он не был уверен, что за ним следят, но тревога одолевала его. Он чувствовал опасность.
Конвэй понимал, что Розалинд упустить нельзя. Если она и в самом деле владеет информацией, то эта информация бесценна. Знай он имена тех, кто отказал ему в доверии, он мог бы обратить на них внимание компании.
Розалинд позвонила после половины третьего. Она была кратка. В голосе ее слышались мольба и отчаяние:
— Мне необходимо передать вам информацию, чтобы вы- могли действовать, иначе компания будет уничтожена.
— Что вы предлагаете конкретно?
— Передать вам информацию. Прежде всего, я хочу заставить Гиффорда Фаррелла и его команду головорезов отказаться от уничтожения компании. Я хочу защитить честных инвесторов, и я… я хочу отомстить.
— Кому?
— Напрягите ваше воображение, — сказала она.
— А теперь послушайте, — произнес Конвэй. — Я могу устроить вам встречу с моим представителем. Я могу послать кого-нибудь…
Глухо рассмеявшись, она перебила его:
— Все дела я буду вести лично с вами — первым человеком в компании. Мне не нужны больше ничьи гарантии. А если вы настолько осторожны, что боитесь встретиться со мной наедине, то можно предположить: все, что говорит про вас Гиффорд Фаррелл, — правда.
И Конвэй вдруг решился.
— Перезвоните мне в течение пятнадцати минут, — попросил он. — Сейчас у меня нет возможности все организовать. Вы можете позвонить мне через пятнадцать минут?
— Позвоню, — пообещала она. Конвэй позвал своего секретаря.
— Мисс Кэйн, девушка, которая только что звонила мне, перезвонит в течение пятнадцати минут. Она просит о --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (71) »
Книги схожие с «Дело хитроумной ловушки» по жанру, серии, автору или названию:
Андрей Дмитриевич Константинов - Дело о картине Пикассо Жанр: Детектив Серия: Агентство «Золотая пуля» |
Йенс Лапидус - Стокгольмское дело Жанр: Детектив Год издания: 2020 Серия: Мастера саспенса |
Эрл Стенли Гарднер - Холостяки умирают одинокими Жанр: Детектив Год издания: 2010 Серия: Весь Гарднер |
Эрл Стенли Гарднер - Дело о немом партнере Жанр: Классический детектив Серия: Перри Мейсон |
Другие книги из серии «Перри Мейсон»:
Эрл Стенли Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом Жанр: Классический детектив Год издания: 2008 Серия: Перри Мейсон |
Эрл Стенли Гарднер - Дело иллюзорной удачи Жанр: Классический детектив Год издания: 2009 Серия: Перри Мейсон |
Эрл Стенли Гарднер - Дело о любопытной новобрачной Жанр: Классический детектив Год издания: 2009 Серия: Перри Мейсон |
Эрл Стенли Гарднер - Дело о зарытых часах Жанр: Классический детектив Год издания: 2008 Серия: Перри Мейсон |