Андрей Владимирович Кивинов - Попкорн, или американская мечта
Название: | Попкорн, или американская мечта | |
Автор: | Андрей Владимирович Кивинов | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | Рассказы | |
Издательство: | Нева, Олма-Пресс | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 5-7654-2879-7, 5-224-04427-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Попкорн, или американская мечта"
Долгожданная новинка от Андрея Кивинова, по книгам которого сняты любимые миллионами зрителей телесериалы «Улицы Разбитых Фонарей» и «Убойная Сила».
Читаем онлайн "Попкорн, или американская мечта" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
Андрей Кивинов Попкорн, или американская мечта (основано на реальных событиях)
Назойливый свет уличного фонаря, проникающий через плохо задёрнутые шторы, бил точно в правый глаз, не давая заснуть. Я перевернулся на другой бок, но это не помогало, казалось, свет отражается от спинки дивана. Придётся опять вставать и поправлять штору. Пять минут назад я вставал, чтобы выключить обогреватель. В ординаторской слишком душно. До этого мне мешало тиканье будильника, пришлось сунуть его в шкаф. А может, я просто маялся бессонницей. Надо было дёрнуть граммов сто после вечернего обхода. Или почитать криминальный бестселлер. Говорят, хорошее средство. На третьей странице засыпаешь здоровым, крепким сном.Когда я, ворча, влезал в ботинки, в стеклянную дверь едва слышно постучались. Настенные электронные часы высвечивали полночь. Боже, кого там ещё принесло? Нет, сладких снов мне сегодня не видать. Нащупав в темноте выключатель, я зажёг настольную лампу и отозвался.
— Да, войдите.
Это был рыжеволосый больной из четвёртой, отдельной коммерческой палаты. Длинный и нескладный, чем-то напоминавший сильно похудевшего игрушечного Буратино на шарнирах. Или скорее, простодушных и рассеянных героев Пьера Ришара из ранних комедий. Три недели назад его доставила «скорая». Кажется, его зовут Дмитрием Андреевичем. Фамилия замысловатая, не помню. Двадцать восемь лет, перелом носа со смещением, перелом челюсти в двух местах, сотрясение головного мозга, состояние удовлетворительное. Травма получена при неизвестных обстоятельствах. По крайней мере, так записано в карточке. Опыт подсказывал, что вряд ли больной поскользнулся или упал со ступенек эскалатора. Мозг рыжего бедняги сотрясали путём грубого воздействия тяжёлого предмета на лицевую часть черепа. Скорее всего, кулака или бейсбольной биты. Впрочем, меня это мало интересует. Моя задача залатать челюсть, а с тяжёлыми предметами пусть милиция разбирается, которая, кстати, уже навестила пациента. И даже зачем-то выставила круглосуточную вооружённую охрану — двух крепышей в камуфляже. Из чего следовал вывод, что пациент — особо важная персона, хотя, каким общественно-полезным трудом занимается в этой жизни, я не представлял и близко.
Сегодня я снял ему шину, и теперь он мог полноценно общаться с окружающим миром. До этого приходилось объясняться на языке жестов, либо посредством письма. Ему, если можно так сказать, ещё повезло — не пришлось вживлять в челюсть титановую пластинку. Тогда б ещё месяц он молчал и принимал жидкую пищу через специальную трубочку.
— Простите, Павел Валерьевич. Вы не спите?
— Нет, — раздражённо ответил я, щурясь от света лампы.
Спать на дежурстве нам вообще-то не рекомендуется, но, как говорит одна реклама, правила существуют для того, чтобы их нарушать. Здравоохранение державы абсолютно не пострадает, если часок-другой я прикорну на скрипучем диване.
— Что случилось?
— Ничего, абсолютно ничего… — Парень, смущаясь, подошёл к столу, сунул руку под пижаму и извлёк небольшую чёрную бутылку. — Просто мне тоже не спится… У меня тут есть… Может, посидим? За окончание моих мучений?
— Я на дежурстве. И больница, пусть даже небольшая, не ресторан. Когда выпишетесь, тогда и пригласите. Приду с удовольствием. Если не ошибаюсь, Дмитрий Андреевич.
— Сергеевич… Так а чего выписки ждать? — Больной извлёк из пижамы пару лимонов и импортную баночку с пряной селёдкой. — Главное, дело на поправку пошло. Я ж чисто символически, из уважения, так сказать. За ваше высокое профессиональное мастерство. Это виски. Настоящее, из Америки. Не Турция какая-нибудь и не Польша. Прямо из Лос-Анджелеса. Сам вёз. Одну бутылку таможня отобрала, а эту сохранил. На особо ответственный случай. Выпьем, поболтаем…
Вероятно, за время вынужденного молчания Дмитрий Сергеевич изголодался по живому общению и с такой голодухи решил наброситься на мою персону. Едва уловимый акцент подсказывал, что последнее время больной усиленно практиковался в изучении английского либо жил за рубежом. Если, конечно, этот акцент не последствие перелома.
— Послушайте, ступайте в палату. Если не спится, могу дать успокоительное. Я устал и хочу отдохнуть.
— Пожалуйста, пожалуйста… По одной стопочке, и я уйду, — не унимался больной, — за здоровье и родную медицину. Ужасно хочется.
Он осмотрел стол, заметил старый скальпель, торчащий из --">- 1
- 2
Книги схожие с «Попкорн, или американская мечта» по жанру, серии, автору или названию:
Екатерина Гринева - Французский жених, или Рейтинг одиноких мужчин Жанр: Детектив Год издания: 2011 Серия: Криминальная мелодрама |
Мария Алетти - Рыжий детектив, или Кажется, не кажется Жанр: Детектив Год издания: 2022 |
Борис Гедальевич Штерн - Остров Змеиный, или Флот не подведет! Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2002 Серия: Рассказы |
Другие книги из серии «Рассказы»:
Антон Павлович Чехов - Чтение Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |
Святослав Владимирович Логинов - Аналитик Жанр: Научная Фантастика Серия: Рассказы |
Дмитрий Львович Казаков - Резюме для Саурона Жанр: Юмористическое фэнтези Серия: Рассказы |
Сергей Коколов (Capitan) - Я и Я Жанр: Современная проза Серия: Рассказы |