Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Политический детектив >> Август без императора


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1390, книга: Лес
автор: Юнас Ли

Сказки для детей «Лес» — очаровательная коллекция из семи сказок, погружающих читателей в волшебный мир лесных существ. Юнас Ли, известный своими душевными и трогательными историями, мастерски создает незабываемых персонажей и захватывающие приключения в самом сердце природы. Дети очаруются разнообразием лесных обитателей, от мудрой совы и игривого зайца до бесстрашной белки и хитрого лиса. Каждый персонаж обладает уникальным характером и мотивами, которые делают их привлекательными и...

Кюдзо Кобаяси - Август без императора

Август без императора
Книга - Август без императора.  Кюдзо Кобаяси  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Август без императора
Кюдзо Кобаяси

Жанр:

Политический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Прогресс

Год издания:

ISBN:

11159

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Август без императора"

Кюдзо Кобаяси (род. в 1935 г.) принад­лежит к числу известных писателей детек­тивного жанра. За роман ’’Мрачное знаме­ние” — об отравлениях на медных рудни­ках — был удостоен премии Эдогава Рампо, присуждаемой за лучший детективный ро­ман года. Произведения Кобаяси вошли в многотомную библиотеку японского детектива 1969—1978 гг.

Роман ’’Август без императора” неодно­кратно переиздавался в Японии и экранизи­рован прогрессивным режиссером Сацуо Ямамото, известным своими антивоенными фильмами.


Читаем онлайн "Август без императора". [Страница - 80]

купе. Исимори, подняв над собой винтовку, бросился на Мацумию.

Тот прыгнул в сторону, уклоняясь от удара, и схватился за пистолет.

В этот момент поезд тряхнуло, и он резко оста­новился. Исимори едва удержался на ногах. За­шатался и Мацумия. Исимори успел ударить прикла­дом. На таком близком расстоянии стрелять было невозможно.

Мацумия низко присел, и Исимори увидел, как правая рука Мацумии вытянулась вперед. Заметил, но увернуться уже не успел.

Страшный удар в челюсть отбросил Исимори назад.

В этот момент раздалось объявление по радио:

’’Уважаемые пассажиры! Наш поезд прибывает на станцию Токио”.

Это спасло Исимори. Воспользовавшись тем, что Мацумия отвлекся, Исимори выхватил из кармана куртки пистолет. Мацумия, откинувшись назад, попытался пнуть Исимори носком ботинка.

—        Не двигаться! — раздался грозный окрик Симы. Он вытолкнул Фудзисаки в проход.

—          Встаньте рядом! — приказал Сима, направляя на них пистолет.

Теперь они поменялись местами,— Фудзисаки и Мацумия стояли спиной к входу, а Сима — в глуби­не купе. Трое солдат, разговаривавших поодаль, заметили неладное, но Сима остановил их окриком:

—          Оставаться на месте! Иначе убью Фудзисаки!

Сима приказал Исимори обезоружить Мацумию.

Тот вытащил у Мацумии из кобуры пистолет и протянул его Симе.

—          Сдавайтесь!

—          Сима! Так ты, мерзавец, из военной поли­ции!.. — в бешенстве крикнул подпоручик. Голос его дрожал от злобы.

—          Так что ты нам хочешь сказать? — спросил Фудзисаки у Симы. Голос его был удивительно мяг­ким. За очками блеснули глаза. Этот человек никогда не теряет самообладания! Реакция его на­сторожила Исимори.

—          Прикажите всем сдаться, — сказал Сима.

—          И не подумаю, — ответил Фудзисаки. — Мо­жешь убить меня или оставить в живых — это твое дело.

—          Предложите им сдаться!

—          Нет! — непреклонно ответил Фудзисаки. Он стоял с гордо поднятой головой, глаза метали искры, губы были презрительно искривлены. Мацу­мия являл полную ему противоположность: руки безвольно повисли, запавшие глаза сузились в щелочки. Стоявшие позади солдаты тупо пялились на Симу и Исимори. Они явно ничего не понимали.

—          Если будете упорствовать — застрелю! — тяже­ло выговорил Сима.

—          Это твое дело! — сказал Фудзисаки, скрестив руки на груди. — Но знай: застрелишь меня — поезд будет взорван. У нас договоренность — если со мной что-нибудь случится, ефрейтор Китадзава — он в седьмом вагоне — подожжет взрывчатку. Поезд взлетит в воздух вместе с пассажирами.

—          Ефрейтор Китадзава? — Голос Симы упал.

"Так это же тот тип...” — Исимори вспомнил широкоплечего здоровяка, который вместе с подпо­ручиком Мацумией тащил мужчину в очках.

—          Бешеные псы! — выругался Сима.

На губах Фудзисаки появилась насмешливая улыбка.

—          Что ж, пусть так. Только безумцы способны на подвиг. Только им дано изменить государственный строй.

—          Вы расправились даже со своим товарищем, с Масаси Хигасиками! Ведь это его труп лежит на верхней полке в тринадцатом купе!

—          Хигасиками струсил, струсил перед самым выступлением. Перед посадкой на ’’Сакуру” он вдруг усомнился в нашем покровителе. Подозре­вать такого человека! Государственного деятеля...

—          Государственного деятеля? — переспросил Сима.

—          Это не твоего ума дело.

—          А ведь бригадный генерал Эми предостерегал вас, но вы похитили его и убили.

—          Бригадный генерал Эми послал свою дочь сле­дить за нами, — высокомерно сказал Фудзисаки. До Исимори с трудом доходил смысл этого обмена обвинениями. Он очень смутно представлял себе ту беспощадную отчаянную борьбу вокруг заговора, которая разгорелась в последние годы. Все-таки отец и дочь Эми поддерживали между собой тайную связь! Тамэитиро Эми лишь сделал вид, что ушел на покой, переселившись в Нагою. На самом деле он продолжал следить за участниками ’’заговора быка”...

Внезапно Исимори заметил тень женщины. Это была Кёко Эми.

Она стояла в коридоре, прижав руку к груди, и внимательно вслушивалась в разговор. Хотя поезд стоял на месте, она изгибалась из стороны в сторо­ну, словно травинка.

’’Что она собирается сделать?!”—подумал Исимо­ри, и тут произошло неожиданное — поезд --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.