Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1289, книга: Дитя двух миров
автор: Владимир Ильич Контровский

Книга Владимира Контровского "Дитя двух миров" - это захватывающее фэнтезийное приключение, которое погружает читателя в мир магии и чудес. Главный герой, молодой провинциал по имени Марк, неожиданно оказывается втянут в опасное противостояние между добром и злом. История начинается обычным вечером, когда Марк находит странный амулет. Всего за ночь его жизнь переворачивается с ног на голову, когда он оказывается свидетелем битвы между светлыми и темными силами. В ходе этой битвы Марк...

Итан Блэк , Сэйси Ёкомидзо , Филипп Ванденберг , Дэвид Лисс , Бретт Баттлз , Ян-Филипп Зендкер , Том Вуд , Игорь Берглер , Э. Дюк Винсент - Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10

Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10
Книга - Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10.  Итан Блэк , Сэйси Ёкомидзо , Филипп Ванденберг , Дэвид Лисс , Бретт Баттлз , Ян-Филипп Зендкер , Том Вуд , Игорь Берглер , Э. Дюк Винсент  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10
Итан Блэк , Сэйси Ёкомидзо , Филипп Ванденберг , Дэвид Лисс , Бретт Баттлз , Ян-Филипп Зендкер , Том Вуд , Игорь Берглер , Э. Дюк Винсент

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология зарубежного детектива #15

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10"

Очередной том антологии содержит в себе произведения детективного жанра авторов, романы которых получили читательское признание и самые высокие оценки. Приятного чтения!

Содержание:

1. Бретт Баттлз: Чистильщик (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)

2. Игорь Берглер: Потерянная Библия

3. Итан Блэк: Мертвый среди живых (Перевод: Юрий Соколов)

4. Филипп Ванденберг: Тайный заговор (Перевод: Екатерина Пушкарская)

5. Э. Дюк Винсент: Лето мафии (Перевод: Сергей Саксин)

6. Том Вуд: Киллер (Перевод: Л. Григорьев)

7. Дэвид Лисс: Этичный убийца (Перевод: Ксения Тверьянович)

8. Сэйси Ёкомидзо: Клан Инугами (Перевод: В. Миролюбов)

9. Ян-Филипп Зендкер: Шепот теней. Пробуждение дракона. Книга 1 (Перевод: Ольга Боченкова)

10. Ян-Филипп Зендкер: Голос одиночества. Книга 2(Перевод: Ольга Боченкова)

                                                                     

Читаем онлайн "Антология зарубежного детектива-15. Компиляция. Книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

холодную ночь. Ни крика детей, ни отголосков отдаленных разговоров и ни единого колыхания среди растущих по соседству деревьев. Даже звуки своих шагов по снегу и собственное дыхание казались Квину какими-то приглушенными, точно доносящимися издалека.

Повсюду царило безмолвие. Тишина и покой. Все вокруг будто замерло. Никаких движений, кроме его собственных, и беззвучно танцующего хоровода туч над головой.

Однако то, что не мог уловить его слух, с лихвой восполняли прочие чувства. Создавалось такое впечатление, будто висящий в воздухе запах горелого дерева, расплавленной пластмассы и смерти заявил на это место свои безраздельные права и упорно отказывался его покидать. Кроме того, Квина беспрестанно преследовал едкий привкус во рту.

Он остановился возле чужого «чероки». Вынул руку из кармана и коснулся капота — тот был еще теплым, — после чего направился к дому.

По словам начальника полиции, пожар начался в гостиной. Квин отыскал место, где, по его предположениям, некогда находились ворота, и стал пробираться по проторенной через груду мусора дорожке.

Она вела к останкам самого жилища. В различных местах вдоль тропы виднелись свежие царапины на деревьях и расчищенные участки земли. Это были свидетельства работы полиции, пытавшейся отыскать причину пожара и возможные очаги возгорания. Однако внимание Квина было направлено на поиск совершенно иных вещей. Но то, что он пытался найти, пока что оставалось скрыто от него.

Приблизительно посредине дома, по соседству с полуразрушенной стеной, он обнаружил расчищенный пятачок пола. Квин нагнулся, чтобы ближе его рассмотреть, но не увидел ничего, кроме кучи расплавленной пластмассы, представлявшей собой комковатую черную массу. Не исключено, что такая судьба постигла полку для CD-дисков или лампу. А может, и тот самый электрообогреватель, о котором говорил шеф полиции. Впрочем, не отодрав останки от пола, можно было только строить догадки.

Квин выпрямился и осмотрелся. Как он и думал, место его нахождения было самым низким среди пепелища. Из этого явствовало, что именно здесь первоначально занялся огонь. Квин мог себе представить, как продвигалось пламя по дому: сначала наружу, затем вверх по стенам на второй этаж. Однако о том, как возник огонь, ничего определенного сказать было нельзя.


В инструкции говорилось, что спальня второго этажа, в которой находился Таггерт, обрушилась на большую комнату в задней части дома. Квин развернулся и пошел в обратном направлении. Обогнув развалины по периметру, он очутился в заднем дворе.

За грудой развалин спиной к нему стоял человек и, наклонившись, что-то искал на снегу в нескольких футах от самого пожарища. На его куртке виднелись три большие буквы: «БТО».[7]

Квин бесстрастно взглянул на него и вновь устремил внимание к останкам жилища. Он сейчас находился рядом с тем местом, где было обнаружено тело Таггерта. К сожалению, полуобгоревший комод остался, пожалуй, единственным узнаваемым предметом спальной мебели. Задняя часть дома представляла собой очередную кучу развалин.

Среди них обнаружилась еще одна тропа, проделанная не иначе как затем, чтобы извлечь тело. Квин двинулся по ней, однако особенно рассматривать здесь ему было нечего. Наверняка вся полезная информация была уничтожена во время пожара.

Он закрыл глаза и, мысленно отрешившись от внешнего мира, попытался воспроизвести картину разыгравшейся на этом месте трагедии. Если предположить, что пожар не был несчастным случаем, то напрашивался вывод: кому-то потребовалось Таггерта убрать. А значит, тот, кто совершил поджог, должен был удостовериться, что дело сделано. Квин мысленно нарисовал себе образ убийцы-поджигателя, методично выполняющего свою грязную работу. Скорее всего, тот прибыл сюда по дороге или…

Квин открыл глаза и обернулся, чтобы окинуть взором дальнюю сторону прилегающего к дому земельного участка. Прямо напротив него снег был плотно утоптан, очевидно, пожарной командой. Чуть дальше, приблизительно в тридцати шагах от него, многочисленные следы резко редели. А еще через десять футов они и вовсе обрывались, уступая место девственному снежному покрову, простиравшемуся на добрую сотню футов вплоть до границы участка. За ней начинался лес, который окаймлял частную собственность Фарнхэма со всех сторон.

Слева возле деревьев Квин заметил один странный след. Скорее всего, этот оттиск --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.