Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Призрачный Путь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2454, книга: «На суше и на море» - 90. Фантастика
автор: Артур Чарльз Кларк

Артур Кларк Научная фантастика Книга Артура Кларка "На суше и на море" представляет собой сборник десяти научно-фантастических рассказов, каждый из которых исследует одну из граней человеческих инноваций и их потенциальных последствий. Действие рассказов происходит в различных временных периодах, от прошлого до будущего, охватывая темы от подводных исследований до космических путешествий. Каждый рассказ отличается уникальной сюжетной линией и аспектами исследований. В...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Семеро богов. Влад Туманов
- Семеро богов

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2021

Серия: Внеранговый

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Маленькие истории большой войны. Семен Шмерлинг
- Маленькие истории большой войны

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1992

Серия: Уральский следопыт, 1992 №0506

Тони Хиллерман - Призрачный Путь

Призрачный Путь
Книга - Призрачный  Путь.  Тони Хиллерман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Призрачный Путь
Тони Хиллерман

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Призрачный Путь"

Хостин Джозеф Джо запомнил это так. Он заметил зеленую машину, когда выходил из прачечной «Шипрок Эконом». Красный свет заката отражался от ее лобового стекла. Над линией желтых тополей вдоль реки Сан-Хуан фигура Шипрока была сине-черной и рваной на фоне сияния. Машина выглядела совершенно новой и медленно катилась по гравию, водитель чуть-чуть высунулся из окна. Водитель кричал на Джозефа Джо. "Привет!" - кричал он. «Подойди сюда на минутку». Джозеф Джо очень ясно это помнил. Водитель выглядел как навахо, но кричать на него таким образом было неприлично, потому что Джозефу Джо было восемьдесят один год, и люди вокруг Шипрока и в горах Чуска звали его Хостин, что означает «старик». "и вызывает большое уважение.

Читаем онлайн "Призрачный Путь". [Страница - 76]

Он положил его в карман пиджака вместе с чем-то, что, казалось, было ходатайством страховой компании.

Вернувшись в свой трейлер, он положил письмо на стол. Он повесил пиджак и шляпу, запер пистолет в ящике и налил воду в машину «Мистер Кофейник». Он разделся и принял горячий душ. В результате он почувствовал себя чистым и немного более расслабленным. Но он устал. Абсолютно, безмерно усталый, и, наверное, от этого и болела голова. Он сидел у стола в халате и смотрел на письмо. Через мгновение он откроет ее. Было ли что-нибудь еще, что ему нужно было сделать в первую очередь? Он не мог ни о чем думать. Вертолет скорой помощи прибыл из Медицинского центра Университета Нью-Мексико, и его обслуживающий персонал осмотрел Ваггана с мрачными лицами. А потом они улетели с ним. Полицейские штата Нью-Мексико прибыли в полицейский участок Каньонсито с двумя агентами ФБР, которых Чи никогда не встречал. Они забрали Бено из рук Чи. Маргарет Сози завтракала с ним на автобусной станции Альбукерке, позвонила по телефону и вскоре после этого была подобрана женщиной средних лет, которая, как выяснил Чи, была матерью одноклассницы с острова Ислета Пуэбло. Женщина, похоже, не одобряла Чи, суетилась из-за Маргарет и увела ее, чтобы немного поспать. А потом он поселился в мотеле, намереваясь немного поспать. Но он был слишком напряжён, чтобы спать. Итак, он проделал 200-мильную поездку обратно в Шипрок, позвонил капитану Ларго, чтобы рассказать ему, что произошло, забрал почту и вернулся домой.

Без лишних концов. Ничего. Все закончено. Он толкнул конверт пальцем и повернул его так, чтобы он мог прочитать свое имя, написанное смелым, безрассудным почерком Мэри Лэндон, правой стороной вверх.

Затем он открыл его.

Мой дорогой Джим,

Почему я пишу тебе письмо? Потому что я хочу быть уверенным, что смогу сказать именно то, что хочу сказать, чтобы вы поняли это. Может быть, это тоже поможет мне понять это.

Я должен сказать, что у меня есть подруга по имени Тереза ​​МакГилл, которая, когда училась в колледже, влюбилась в человека, который только что заканчивал семинарию - учился на католического священника. Она любила его, может быть, не так сильно, как я люблю тебя, но она любила его сильно. И они поженились, а это, конечно, означало, что он не прошел рукоположение в священники. Он устроился преподавателем, и у них родилась дочь, и я долго думал, что она счастлива. Но прошлым летом она рассказала мне, как это было на самом деле. Она заметит, что он очень тихий. Может быть, просто смотреть в окно или сидеть в одиночестве на заднем дворе. Или совершать длительные прогулки в одиночестве. И однажды в субботу днем ​​она последовала за ним и увидела, как он идет в церковь. Пустая церковь. Там никого нет. Но он оставался внутри в течение часа. Тереза ​​сказала мне, что с этим жила. Она любит своего мужа и знает, что лишила его чего-то очень важного для него. И всегда будет важно.

Ну вот что я пытаюсь сказать. Я не хочу, чтобы это случилось с нами, поэтому хочу сказать вам, что передумал. Я не выйду за тебя замуж на своих условиях - чтобы мы вышли из резервации и растили нашу семью в другом месте. Может быть, я выйду за тебя замуж на твоих условиях - что мы живем здесь среди твоего народа.


если ты все еще хочешь. Но у меня должно быть время подумать об этом. Итак, я еду домой - обратно в Висконсин. Я собираюсь поговорить со своей семьей, погулять по снегу, покататься на коньках и посмотреть, что происходит со мной. Но я не собираюсь менять свое мнение об одном - я не собираюсь заставлять своего Джима Чи быть белым ...

Чи положил письмо на стол рядом с конвертом и попытался проверить свою реакцию. Он устал и внезапно захотелось спать. Он не был особенно удивлен. Это письмо было в точности характерным для Марии. Точно. Он должен был это знать. Возможно, он это сделал. Иначе почему отсутствие неожиданности? А что еще он чувствовал? Какое-то пустое онемение, как будто все это кого-то касалось. Он предположил, что это тоже усталость. Завтра онемение пройдет. А завтра он решит, что делать. Позвонит, наверное, Мэри. Но что он ей скажет? Казалось, он не мог представить, что это будет. Он поймал себя на том, что вместо этого думает о Лео Литтлбене, младшем, и задается вопросом, действительно ли Литтлбен будет последним человеком в мире, который знает о церемонии Призрачного пути.

Он встал, уже окоченев, налил себе чашку кофе и, прислонившись к раковине, потягивал ее. Закончив, он ложился --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.