Хеннинг Манкелль - Цикл: "Курт Валландер"+ романы вне цикла. Компиляция. Романы 1-13
Название: | Цикл: "Курт Валландер"+ романы вне цикла. Компиляция. Романы 1-13 | |
Автор: | Хеннинг Манкелль | |
Жанр: | Полицейский детектив, Самиздат, сетевая литература, Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл: "Курт Валландер"+ романы вне цикла. Компиляция. Романы 1-13"
Хеннинг Манкелль (швед. Henning Mankell, 3 февраля 1948, Стокгольм — 5 октября 2015, Гётеборг) — шведский писатель и драматург. В 1991 году писатель начал работать в жанре детектива. Первый роман “Убийца без лица” (Mördare utan ansikte) стал началом небольшой серии о шведском полицейском Курте Валландере. Детективное творчество не означало отход от социальной тематики. Все романы серии и вне серийные произведения наполнены размышлениями о путях развития Швеции, о проблемах эмигрантов, о необходимости борьбы с любыми видами экстремизма вообще и с фашизмом в частности. Творчество Манкелля получило широкое признание во всем мире. Его произведения входили в списки лучших детективов ведущих газет и журналов, а роман 1995 года “Ложный след” (Villospår) отмечен наградой Золотой кинжал. В Швеции завершен грандиозный обще скандинавский телепроект с бюджетом в 20 миллионов евро – съемки «валландеровского» сериала из тринадцати кинофильмов, где главную роль исполняет знаменитый шведский актер Кристер Хенриксон..
Содержание: Курт Валландер: 1. Хеннинг Манкелль: Убийца без лица (Перевод: Сергей Штерн) 2. Хеннинг Манкелль: Ищейки в Риге (Перевод: Елена Серебро, Елена Ермалинская) 3. Хеннинг Манкелль: Белая львица (Перевод: Н. Федорова) 4. Хеннинг Манкелль: Человек, который улыбался (Перевод: Сергей Штерн) 5. Хеннинг Манкелль: Ложный след (Перевод: А. Зайцева, О. Анисимова) 6. Хеннинг Манкелль: Пятая женщина (Перевод: И. Матыцина, М. Людковская) 7. Хеннинг Манкелль: На шаг сзади (Перевод: Сергей Штерн) 8. Хеннинг Манкелль: Глухая стена (Перевод: Н. Федорова) 9. Хеннинг Манкелль: Перед заморозками (Перевод: С. Штерн) 10. Хеннинг Манкелль: Неугомонный (Перевод: Нина Федорова) Романы вне серии: 1. Хеннинг Манкелль: Возвращение танцмейстера (Перевод: Сергей Штерн) 2. Хеннинг Манкелль: Китаец (Перевод: Нина Федорова) 3. Хеннинг Манкелль: Мозг Кеннеди (Перевод: А. Афиногенова)
Читаем онлайн "Цикл: "Курт Валландер"+ романы вне цикла. Компиляция. Романы 1-13". [Страница - 5]
— Кусается, — предупредил Нюстрём. — Не привык к людям. Только меня и Ханну признает.
Курт Валландер невольно подумал про жену, которая бросила его. С какого же конца взяться за это дело? Совершено зверское убийство, а не повезет, будет двойное убийство.
Тут он спохватился и постучал в окно, так чтобы его услышал Нурен.
— Прошу прощения, я на минутку, — сказал он хозяевам дома и вышел во двор.
— У лошади есть сено и вода, — доложил Нурен, — других животных нет.
— Проследи, чтобы кто-нибудь поехал в больницу, — сказал Валландер. — Если она придет в себя, может что-то сказать. Она же наверняка все видела.
Нурен кивнул.
— Пошли кого-нибудь, у кого уши хорошие. Кто у нас умеет читать по губам?
Вернувшись на кухню, он снял пальто и бросил на скамью.
— Рассказывайте, — сказал он. — И постарайтесь ничего не упустить. Торопиться нам некуда.
После двух чашек безвкусного кофе он понял, что ни Нюстрёму, ни его жене рассказать почти нечего. Он выслушал всю историю жизни пострадавших стариков.
Оставалось два вопроса.
— Может быть, вы знаете, — спросил он, — не было ли у них привычки хранить дома большие суммы денег?
— Нет, — сказал Нюстрём. — Они все переводили в банк, и пенсию тоже. Они же не были богатыми. Они продали и землю, и скотину, и технику, все пошло детям.
Второй вопрос казался бессмысленным, но он все равно его задал. Протокол есть протокол.
— Не знаете, враги у них были?
— Враги?
— Ну, кто-то, кого бы вы могли заподозрить, что он… что они могли бы такое сотворить.
Казалось, они не понимают вопроса.
Он спросил снова, но старики все равно глядели на него непонимающе.
— У таких, как мы, врагов нет, — обиженно сказал Нюстрём. — Конечно, собачимся иногда — ну там, чья очередь дорожку почистить или тут один… где, говорит граница пастбища. Но не убивать же из-за этого?
Валландер кивнул.
— Я скоро с вами свяжусь. — Он взял пальто и поднялся. — Если что-нибудь узнаете, сразу звоните в полицию, не раздумывайте. Спросите Курта Валландера.
— А если они вернутся? — спросила женщина.
Курт Валландер покачал головой.
— Они не вернутся, — сказал он. — Это были грабители. Такие не возвращаются. Вам не о чем тревожиться.
Он подумал, что надо бы сказать что-то еще, чтобы успокоить стариков. Но что? Что можно сказать людям, чей ближайший сосед был только что зверски убит? И с минуты на минуту можно ждать еще одной смерти.
— А лошадь, — спросил он, — кто будет ее кормить?
— Мы, — сказал старик. — Мы позаботимся о ней.
Валландер вышел во двор. Уже почти рассвело. Пригибаясь под сильным ледяным ветром, он побежал к машине. Вообще-то следовало бы остаться и помочь техникам, но он замерз, его мутило да и не хотелось задерживаться здесь дольше, чем необходимо. Тем более он видел в окно, что с бригадой приехал Рюдберг. Значит, техники-криминалисты не уедут отсюда, пока не перевернут каждый ком земли на месте преступления. Рюдбергу осталось совсем немного до пенсии, но он по-прежнему был влюблен в полицейскую работу. Непосвященным он казался чересчур педантичным и медлительным, но само его присутствие было гарантией, что все будет сделано как полагается.
Рюдберг ходил с палочкой. Ревматизм. Сейчас он, прихрамывая, шел к нему по двору. Валландер остановился.
— То еще зрелище, — сказал Рюдберг. — Бойня какая-то.
— Ты не первый, кто это заметил, — ответил Курт Валландер.
Рюдберг помолчал, глядя в сторону.
— Есть за что зацепиться? — спросил он.
Курт покачал головой.
— Что, вообще ничего? — Голос Рюдберга звучал чуть ли не умоляюще.
— Соседи ничего не слышали и не видели. Думаю, обычные грабители.
— Подобное зверство ты называешь обычным?
Валландер понял, что выразился неудачно.
— Ну да, конечно… Редкие сволочи. Из тех, кто ищет поживу на отдаленных хуторах, где никого нет, кроме одиноких стариков.
— Мы должны их найти, — сказал Рюдберг, — а то все это повторится.
— Да уж, — задумчиво согласился Валландер, — других кого, может, и не найдем, а этих обязаны.
Он сел в машину и выехал из --">Книги схожие с «Цикл: "Курт Валландер"+ романы вне цикла. Компиляция. Романы 1-13» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Иванович Леонов - Цикл романов "Гуров". Компиляция. Романы 1-28 Жанр: Полицейский детектив Серия: Гуров |
Луиза Пенни - Убийственно тихая жизнь Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Хеннинг Манкелль»:
Хеннинг Манкелль - Возвращение танцмейстера Жанр: Триллер Год издания: 2004 Серия: Лекарство от скуки (составитель серии Б. Акунин) |
Хеннинг Манкелль - Китаец Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2011 Серия: Лекарство от скуки |
Хеннинг Манкелль - Ложный след Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2001 Серия: Курт Валландер |
Хеннинг Манкелль - Пирамида (в сокращении) Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2010 Серия: Курт Валландер |