Дэвид Хьюсон - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8
Название: | Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8 | |
Автор: | Дэвид Хьюсон | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8"
Дэвид Хьюсон родился 9 января 1953 года в Йоркшире в Англии. В 17 лет ушел из школы, чтобы стать репортером в маленькой вечерней газете в Скарборо. 8 лет спустя он уже был штатным сотрудником газеты “The Times” и писал о новостях, об экономике и об искусстве; в течение 10 лет вел колонку, посвященную компьютерам и техническим наукам, является одним из создателей газеты “The Independent”. В 2005 году решил всецело посвятить себя литературе. Первое детективное произведение Хьюсона Semana Santa было опубликовано в 1996 году и тогда же было удостоено приза за лучший дебютный роман.В 2003 году романом „Сезон мертвеца” (A Season for the Dead) начинается серия о молодом римском детективе и полицейском Нике Коста. Являясь членом Международной корпорации писателей детективов, активно посещает встречи, конференции и фестивали писателей этого жанра начиная с Англии до Америки и Австралии. Работает внештатным сотрудником многих газет; имея права на вождение самолета, летает по всему миру; был первым редактором журнала об авиации Flyer. Хьюсон написал также несколько книг о своих путешествиях в разные страны мира.
Содержание
1. Сезон мертвеца (Перевод: В. Заболотный, В. Абашкин)
2. Вилла загадок (Перевод: С. Скворцов)
3. Священное сечение (Перевод: О. Разумовский)
4. Укус ящерицы (Перевод: Сергей Самуйлов)
5. Седьмое таинство (Перевод: И. Данилов)
6. Убийство. Кто убил Нанну Бирк-Ларсен? (Перевод: Елена Копосова)
7. Убийство-2 (Перевод: Елена Копосова)
8. Земля обетованная (Перевод: Н. Омельянович)
Читаем онлайн "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8". [Страница - 1485]
– Это отрицание? Здорово! Настоящее отрицание. А то за четверть века я. от тебя только и слышу: «Не знаю, но предполагаю».
– Я просто хотел сказать: «Какое тебе дело»? Понятно?
– Мне есть до этого дело. Я твой адвокат, забыл? Ближайший друг. Единственный верный союзник. Ты обошелся мне в четверть миллиона долларов. Поэтому у меня и личный интерес.
Оказывается, для ленча была причина.
– Пошли счет Стэпу. Скажи, что, если он не заплатит, я его засужу.
Сюзанна улыбнулась. На ней был красный деловой костюм и что-то золотое и тяжелое на шее. Она была довольна собой. Бумаги о разводе оформили два дня назад. Согласно истории в утренней газете, источником финансирования которой она, без сомнения, являлась, добрачный контракт – еще одно новшество, которое я до сих пор пытался понять, – был составлен ее фирмой. Это лето для ее мужа Фрэнка будет недешевым.
– Я люблю судебные процессы. Съела на этом деле собаку. Дай мне шанс. Если проиграю, отказываюсь от гонорара. За выигрыш попрошу 20 процентов, включая все судебные издержки.
Что ж? Заманчиво. Я забрал у нее Оул-Крик, в связи с тем что был неадекватен, когда подписывал бумаги. Она взяла тысячу, которую Кайл Маккендрик положил на банковский счет в Лихтенштейне. В результате у нас с Элис были лишь остатки от выданных мне Стэпом двадцати тысяч, и исчезали они со скоростью, в которую мне до сих пор трудно было поверить.
Сюзанна делала то, что и всегда. Настаивала.
– Что ты теряешь?
– Как насчет моего шанса вернуться в мир? Хотя это не мой мир, но другого не существует. Либо остаться здесь, либо сделаться отшельником. Либо…
Либо что? Я и сам не знаю. Полицейская форма и значок? Вряд ли сейчас это мне подходит. Мне пятьдесят два. Физически я был готов, и голова просветлела, но семнадцати лет никогда уже не будет. В будущее я заглядывал с сомнением.
Микки Карлуччо принес еще две тарелки с улитками и моллюсками соте. Хорошо бы так жить каждый день.
Он посмотрел на Сюзанну глазами знатока.
Когда Микки ушел, я сказал:
– Знаешь, владелец, похоже, положил на тебя глаз. Думаю, скоро даст отставку нынешней подруге.
Она шлепнула по столу салфеткой.
– Я на мелочи не размениваюсь.
Я кивнул в сторону рыбного рынка.
– Микки не мелочь. К тому же он кулинар. Как тебе его рагу? Он научился этому искусству от отца. Ты никогда не имела дело с шеф-поваром?
Она смотрела на меня как на марсианина.
– Одно только слово, Бирс. Рестораны.
Я не слушал.
Элис шла к столику, радостно улыбаясь. Сегодня утром она потратила часть убывающих денег на наряд специально для ленча. На ней была шелковая блузка кремового цвета. Она купила ее в Чайнатауне, а потому она обошлась ей намного дешевле, чем в магазине. Синие блестящие слаксы казались сшитыми на заказ.
Элис казалась счастливой. У нас обоих было для этого много причин. Стэп оказался верен своему слову. Никому из нас не было предъявлено обвинения. Я продолжил жизнь с чистого листа. Элис знала, что никогда более не вернется к синим волосам и цепочкам. А Джонни Лун, человек, ответственный за убийства, попал в руки людей Стэпа. Скоро ему должны будут вынести обвинение. Я не собирался присутствовать на суде. Я пришел в согласие с миром и одобрил его действия.
Элис села и объявила:
– Он на улице.
– Что на улице? – удивилась Сюзанна.
– «Кавасаки» 1993 года выпуска, – ответил я.
Моя адвокатша покачала головой.
– Это что, газонокосилка или что-то другое?
– Мотоцикл, – ответила Элис. – Не тот цвет, что предпочитаю я, но этот тоже годится.
– Ого! – изумилась Сюзанна. – Ты купил ей древний подержанный мотоцикл. Похоже, знаешь, как потрафить женщине. Вернемся к делу…
Она вынула из сумки папку.
– Мне нужно провести кое-какие предварительные исследования в отношении двух текущих дел. Я могла бы обратиться в обычные агентства. Но я хочу поручить это вам.
Она посмотрела на Элис.
– Вы оба на это способны. Найми ее себе в секретари. Что будете делать с деньгами, решать вам.
– Сюзанна… – залепетал я.
– Все легально. К тому же, пока вы работаете на меня, иск тебе я предъявлять не стану.
Она ослепительно улыбнулась.
– Это хорошая идея. Можешь поверить. У Элис был деловой вид.
– Вы серьезно предлагаете провести для вас исследования?
--">Книги схожие с «Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8» по жанру, серии, автору или названию:
Гарольд Мазур, Робин Мур, Джеральд Сеймур и др. - Зарубежный детектив. Компиляция. Романы 1-11 Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2020 Серия: Антология детектива |
Гарри Гаррисон, Питер Лавси, Лесли Чартерис и др. - Антология классического детектива-8. Компиляция. Книги 1-16 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Татьяна Юрьевна Степанова - Яд-шоколад Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2014 |
Сергей Михайлович Бетев - Без права на поражение (сборник) Жанр: Советская проза Год издания: 1979 |
Другие книги автора «Дэвид Хьюсон»:
Дэвид Хьюсон - Священное сечение Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Детектив |
Дэвид Хьюсон - Седьмое таинство Жанр: Триллер Год издания: 2010 Серия: Детектив |
Дэвид Хьюсон - Земля обетованная Жанр: Детектив Год издания: 2007 |
Дэвид Хьюсон - Укус ящерицы Жанр: Триллер Год издания: 2007 Серия: Ник Коста |