Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2050, книга: Зеркало затаённых желаний
автор: Денис Юрьевич Петриков

Я недавно прочитал "Зеркало затаённых желаний" Дениса Петрикова и должен сказать, что это была одна из самых захватывающих книг, которые я читал! Она перенесла меня в футуристический мир, где различные кланы и фракции борются за власть, а мистический артефакт может изменить судьбу каждого. Главный герой, Арес, - обычный парень, но когда он получает в руки это зеркало, он становится целью всех, кто хочет его заполучить. С этого момента начинается его эпическое путешествие, полное...

Элизабет Джордж - Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20

Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20
Книга - Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20.  Элизабет Джордж  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20
Элизабет Джордж

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20"

Томас Линли благороден не только по натуре, но и по крови. Он – восьмой граф Ашертон, лорд, а также один из главных инспекторов Скотланд-Ярда. Его помощница Барбара Хэйверс - милая и преданная, умная и очень образованная девушка, сержант, титулов не имеет. Вместе они составляют гармоничную пару сыщиков по призванию. Они круглосуточно заняты расследованиями и берутся как за самые простые, так и за самые запутанные преступления. Им все по плечу, от объяснения загадочной смерти доброго викария до раскрытия внезапной кончины студентки во время ее утренней пробежки...
                                                                  
Содержание:
Инспектор Линли:
1. Элизабет Джордж: Великое избaвление (Перевод: Л. Сумм)
2. Элизабет Джордж: Расплата кровью (Перевод: Елена Дод)
3. Элизабет Джордж: Школа ужасов (Перевод: Любовь Сумм)
4. Элизабет Джордж: Месть под расчет (Перевод: Людмила Володарская)
5. Элизабет Джордж: Ради Елены (Перевод: Е. Скрылева, Е. Моисеева)
6. Элизабет Джордж: Картина без Иосифа (Перевод: Ирина Гилярова)
7. Элизабет Джордж: Прах к праху (Перевод: Е Дод)
8. Элизабет Джордж: В присутствии врага (Перевод: Е Дод)
9. Элизабет Джордж: Обман (Перевод: Юрий Вейсберг)
10. Элизабет Джордж: ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРАВЕДНОГО ГРЕШНИКА (Перевод: М. Юркан)
11. Элизабет Джордж: ПРЕДАТЕЛЬ ПАМЯТИ (Перевод: Е. Копосова)
12. Элизабет Джордж: Тайник (Перевод: Н. Екимова)
13. Элизабет Джордж: Без единого свидетеля (Перевод: Е. Копосова)
14. Элизабет Джордж: Перед тем, как он ее застрелил (Перевод: Ирина Климовицкая)
15. Элизабет Джордж: Женщина в красном (Перевод: О. Омельянович)
16. Элизабет Джордж: Это смертное тело (Перевод: Н. Омельянович)
17. Элизабет Джордж: Верь в мою ложь (Перевод: Т. Голубева)
18. Элизабет Джордж: Всего одно злое дело (Перевод: А. Петухов)
19. Элизабет Джордж: Горькие плоды смерти (Перевод: А. Бушуев)
20. Элизабет Джордж: Наказание в награду (Перевод: Андрей Петухов)
                                                                

Читаем онлайн "Цикл "Инспектор Линли". Компиляция. Книги 1-20". [Страница - 5047]

запрещала себе думать многие годы. – И всегда им буду.

– Не может быть, чтобы вы говорили это серьезно.

– А вы посмотрите на меня. Попытайтесь представить себе, что значит быть такой, как я, и откуда я появилась, и что значит жить, не имея никаких шансов когда-нибудь… хоть когда-нибудь… – Барбара заставила себя замолчать, потому что поняла, что если не остановится, то окончательно разрыдается, а она ни за что на свете не хотела рыдать, будучи одетой в матросский костюм и стоя перед Томасом Линли на парковке местного клуба в Саутхолле.

– А ну-ка, быстро за мной, – велел Линли. Его голос изменился, и, хотя это еще не был тот самый Голос, в нем уже чувствовалась некоторая жесткость. Когда она не пошевелилась, он повторил: – Я сказал – за мной. Это приказ.

– А если я, твою мать, откажусь его выполнять? – спросила Хейверс, презрительно усмехнувшись.

– На вашем месте я не стал бы этого делать.

Сказав это, инспектор повернулся. Он не стал оглядываться, чтобы проверить, идет ли она за ним. Барбара подумала было, что не стоит выполнять этот его приказ, но в его голосе было нечто, что говорило о том, что лучше ей этого не делать. Поэтому она потащилась вслед за ним.

Когда они вернулись назад, выходы на бис были в самом разгаре. Один за другим исполнители выходили на сцену, чтобы получить свою долю аплодисментов и восторгов от родственников, друзей и сторонников. Барбара уже подозревала, что последует дальше, поэтому не сильно удивилась, когда Линли сказал:

– Когда на сцену выйдет Доротея, вы присоединитесь к ней и сделаете это не ради себя. Вы сделаете это ради нее, потому что она вас любит. Как, кстати, и все мы, но я вижу, что сейчас бесполезно объяснять вам это.

– Я не могу…

– Можете, и вы это сделаете, черт побери, – прервал ее Линли. – Идите по центральному проходу – и если не сможете убедить всех, что все было придумано заранее, то вам придется иметь дело лично со мной. Я достаточно ясно выражаюсь, сержант?

Хейверс просто остолбенела. У нее уже готово было вырваться: «Да как вы смеете вести себя так, как будто вы правы, когда прекрасно знаете, что кругом виноваты?» Она хотела сказать: «Не смейте давить на меня вашими титулами». Она была готова произнести: «Вы меня не знаете. Вы вообще ничего не знаете, вы не знаете, что у меня в душе, и никогда не узнаете…»

Но только… Все это было неправдой. И не соответствовало действительности. Томас Линли знал гораздо больше, чем думали про него другие, а лучше всего на свете он знал, через что ей пришлось пройти. И она знала, что он это знает, потому что инспектор никогда не говорил об этом. Даже сейчас. Он ее щадил. И делал это всегда.

В этот момент на сцене появилась Доротея. Зрительный зал зааплодировал. Она мило улыбалась, но было видно, что улыбка у нее неуверенная, что было совершенно не похоже на Доротею.

– Вперед, – сказал Линли, и Барбара поняла, что все колебания надо оставить позади.

Бросившись по проходу, она выпрыгнула на сцену с такой скоростью, что потеряла равновесие, упала и заскользила в сторону Доротеи, у ног которой и остановилась. И, в точности как велел ей Линли, притворилась, что все это – просто часть шоу…

Благодарности

Каждый раз, начиная новый роман об инспекторе Линли, я определяю ту область Англии, где будет разворачиваться его действие, читаю о ней и провожу там какое-то время, изучая натуру и собирая информацию, которая, как я надеюсь, может помочь мне в создании действующих лиц и разработке основного сюжета и второстепенных интриг.

Что касается этого романа, то я должна поблагодарить главного констебля Вестмерсийского управления полиции Энтони Бэнгхэма за данное мне интервью, в котором он рассказал, как сокращения в полиции повлияли на их работу в этой части страны, и за то, что он любезно отвечал на мои электронные письма – их я писала всякий раз, когда сталкивалась со сложностями, объяснить которые мог только полицейский.

Йон Холл, президент Клуба планеристов Западного Мидленда в Лонг-Минд, любезно показал мне аэродромный комплекс и продемонстрировал, как собирают планер, как на нем летают, а также объяснил мне различные способы, какими планер запускают в воздух. Сейчас я жалею, что не приняла его предложения полетать.

Мэр Ладлоу, Пол Дрейпер, встретился со мной в помещении городского совета и объяснил, как сокращения в полиции повлияли на жизнь --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Элизабет Джордж»:

Обман. Элизабет Джордж
- Обман

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2012

Серия: Инспектор Линли

Картина без Иосифа. Элизабет Джордж
- Картина без Иосифа

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2011

Серия: Инспектор Линли

Наказание в награду. Элизабет Джордж
- Наказание в награду

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2018

Серия: Инспектор Линли