Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Мокруха


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 951, книга: Обоюдоострый меч
автор: Карен Трэвисс

В захватывающем романе "Обоюдоострый меч" Карен Трэвисс создает захватывающий мир, где политические интриги и сверхъестественные силы сталкиваются в хаотичном танце. История вращается вокруг Леиры, молодой женщины с загадочным прошлым и скрытыми способностями. Когда ее мир разрушается, ей приходится бежать, спасая секреты, которые могут поставить под угрозу судьбу королевства. Ее путешествие приводит ее к встрече с Эшрином, принцем из враждующего клана, который таит собственные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Марк Хаскелл Смит - Мокруха

Мокруха
Книга - Мокруха.  Марк Хаскелл Смит  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мокруха
Марк Хаскелл Смит

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, АСТ Москва, Хранитель

Год издания:

ISBN:

978-5-17-041510-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мокруха"

Можно влюбиться в женщину.

Можно влюбиться в се портрет.

Находились, говорят, психи, которые влюблялись в женские письма.

Но вот как насчет отрубленной руки, на которой набит весьма рискованный портрет красотки в виде «олд-скул»?

Сотрудник патологоанатомической лаборатории Боб покорен таинственной красоткой с первого взгляда.

Портрет портретом, по он просто обязан отыскать оригинал!

А если, помимо него, таинственную красотку ищут еще и колоритные мексиканские бандиты, американские спецагенты и черт знает кто еще – что из того?

Настоящая любовь, как известно, творит чудеса и превращает трусов в героев!

Читаем онлайн "Мокруха". [Страница - 110]

окрашивая город в золотой и лавандовый цвета. Роберто внимательно вслушивался в произношение диктора и повторял за ним испанские слова. Они звучали, как волшебное заклинание.

Красивый язык революции.

Роберто любил этот город с его миллионами жителей из разных стран, говорящих на девяноста непохожих языках. Здесь был его дом. Люди приезжали сюда, чтобы изменить свою судьбу. Они навсегда прощались с прошлым и находили себе новое будущее. Они жили здесьсын бандерас, без национальных флагов, перестав называться мексиканцами или камбоджийцами, перуанцами или лаосцами, сальвадорцами или корейцами, африканцами или американцами, пакистанцами или эквадорцами, тайцами или аргентинцами – теперь все они анджеленос.

Роберто радовался жизни. Он радовался, что живет в Лос-Анджелесе – городе будущего и надежды всего мира.

Выражение признательности

Эта книга не состоялась бы без поощрения, поддержки и содействия Мэри Эванс, Элизабет Бейер, Кевина Джонса, Тома Стиклера, Бранена Липсона, Кристофера Доннели и Билла Уейнстейна.

Автор также выражает благодарность: Стиву Уилсону, Хуану Соле, Альберто Хьеко, Коринне Фарлей, Джериду Ливайну, Дэну Джинксу, Брюсу Козну, Адаму Шредеру, Марку Сурьяну, Майклу ДеЛюка, Грею Ремберту, Спенсеру Бомгартену, Филу Раскину, Адрианне Албергетти и Денни Эйкорну.

Примечания

1

Ола – привет (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

В чем дело, Эстеван? (исп.)

(обратно)

3

Рабстро до хрена (исп.).

(обратно)

4

Я выживу (англ.)– песня в исполнении Глории Гейнор.

(обратно)

5

А он толстячок, вроде Амадо! (исп.)

(обратно)

6

Кажется, мальчик написал в штанишки! (исп.)

(обратно)

7

Тогда можешь ее хоть кулаками бить! (исп.)

(обратно)

8

Трахальная машина, (исп.).

(обратно)

9

Как и ты (исп.).

(обратно)

10

Открытый, искренний (исп.).

(обратно)

11

Мне тоже надо отдохнуть (исп.).

(обратно)

12

Тебе нравится? (исп.)

(обратно)

13

Да! Очень вкусно! (исп.)

(обратно)

14

Рекламный лозунг: «Это нам по вкусу!» (англ.).

(обратно)

15

Ладно, сучонок, где рука? (исп.)

(обратно)

16

Холодный, как огурец (исп.).

(обратно)

17

За вашу свадьбу! (исп.)

(обратно)

18

Ты заделался писателем? (исп.)

(обратно)

19

Ну да, киносценаристом (исп.).

(обратно)

20

«Пусть идет дождь» (англ.) – строчка из популярной песни.

(обратно)

21

…какая-то телка с большими сиськами (исп.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.