Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Сан-Антонио в Шотландии


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1766, книга: Большая перемена
автор: Константин Викторович Харский

"Большая перемена" Константина Харского - это книга, которая зацепила меня с первых страниц. Это не просто сборник советов по продажам, а настоящий путеводитель по трансформации личности и мышления, направленный на достижение успеха в любой сфере жизни. В этой книге автор сфокусировался на том, как наши ценности влияют на наше поведение и результаты. Харский утверждает, что для достижения успеха необходимо пересмотреть свои убеждения и сосредоточиться на развитии тех качеств, которые...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Набатное утро. Лидия Алексеевна Обухова
- Набатное утро

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1978

Серия: Пионер - значит первый

Фредерик Дар - Сан-Антонио в Шотландии

Сан-Антонио в Шотландии
Книга - Сан-Антонио в Шотландии.  Фредерик Дар  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сан-Антонио в Шотландии
Фредерик Дар

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

Сан-Антонио #46, san-antonio #46

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сан-Антонио в Шотландии"

— У вас очень мило, — говорит последняя покоренная мною красотка, переступив порог нашего дома. У девицы есть все, что надо. Она высокая, у нее чудесные глаза, если рассматривать их по отдельности (левый не теряет из виду синюю линию Вогезов, а правый внимательно наблюдает за портом Бреста), шикарные волосы, формы, превращающие руку мужчины в суповую ложку, и настолько чувственные губы, что, едва завидев их, ее губная помада сама вылезает из тюбика. В общем, представляете, да?

Читаем онлайн "Сан-Антонио в Шотландии". [Страница - 3]

— Это невероятно! — говорит он. — Совершенно невероятно! Прошу вас следовать за мной.

Мне это делать легко, потому что его шажки не превышают двадцати пяти сантиметров.

Пти-Литтре приводит меня в большой салон. Там меня ждет ошеломляющее зрелище. Человек двадцать в вечерних туалетах лежат на диванах и на полу. Они слабо шевелятся, тихо вскрикивая или посмеиваясь. Кажется, они не страдают, но все без сознания… Дамы, изнемогая, стонут. Их вечерние платья задрались до подбородка.

— Просто немыслимо, да? — говорит мне издатель. Я должен признаться, что впервые вижу подобное. Пять или шесть гостей избежали бойни. Они с озабоченными минами стоят в центре огромной комнаты и тихо переговариваются.

— Надо вызвать врача, — говорю.

— Я уже позвонил профессору Бальдетру. Он приедет с минуты на минуту.

Я наклоняюсь к типу, валяющемуся под столом, раскинув крестом руки. Он единственный в белом смокинге.

— Это дворецкий, — предупреждает меня Пти-Литтре.

Я ощупываю грудь лежащего. Сердце бьется равномерно, хотя и несколько учащенно. Веки у него дрожат и иногда приподнимаются, открывая безжизненные белые глаза.

— Безумие, да? — спрашивает меня Пти-Литтре.

Я соглашаюсь. Скажу честно, ребята, я уже не жалею, что меня потревожили. Такой спектакль стоит того, чтобы на него посмотреть.

— Как это началось? — спрашиваю.

Карлик вытирает свой кукольный лоб шелковым платочком.

— Ужин прошел нормально. Атмосфера была великолепной. Мы перешли в салон. И вдруг через некоторое время присутствующий здесь генерал Гландю…

Он показывает мне на толстого старика с огромными ноздрями. Ему следовало бы скорее сказать «отсутствующий здесь»…

— …присутствующий здесь генерал Гландю, сидевший в кресле, стал громко вздыхать. Мы спросили, что с ним. Он ответил бессвязно. Когда мы собрались позвать врача, решив, что у него случился инсульт, принцесса де ла Ротюрьер с громкими криками рухнула на пол… За ней, один за другим, последовали остальные лица, которых вы здесь видите… Ужасно, правда?

— Вы сами ничего не почувствовали?

— Нет, как, впрочем, и присутствующие здесь мои друзья.

Он показывает на группу гостей, стоящих с откровенно неодобрительным видом. Деревянные лица, враждебная тишина. Приключение их не забавляет. Им нужно сохранять репутацию, и они чувствуют, что ступили на скользкую дорожку. Возможно, завтра они станут добычей парижских газетчиков.

— На первый взгляд, — говорю, — мне кажется, что те, кто почувствовал недомогание, съели нечто такое, к чему не прикасались вы и эти ваши гости.

Пти-Литтре пожимает плечами.

— Послушайте, — протестует он, — все ели все!

— За столом да, — возражаю я, — а после? Я полагаю, вы подавали ликеры, шампанское…

Он снимает очки, и его маленькое треугольное лицо гаснет, как витрина магазина в семь вечера.

— Верно, об этом я не подумал…

Я продолжаю мое рассуждение:

— Нужно установить, что пили заболевшие и что остальные…

Остальные, то есть здоровые, кивают с озабоченно-важным видом. В этот момент входит высокий худой месье с седеющими волосами. Чемоданчик из крокодиловой кожи в его руке сообщает мне, кто он. Это профессор Бальдетру.

Малыш Пти-Литтре оставляет меня и подбегает к нему.

— Ах, профессор, это невероятно! Спасибо, что пришли! Это какое-то безумие!

Пока он объясняет, профессор Бальдетру осматривает лежащих. А я тем временем философствую. Какая же это глупость, говорю я себе, собираться, наряжаться, наводить красоту… и все для того, чтобы вместе пожрать. Профессор Бальдетру распрямляется.

— Это, без сомнения, наркотик, — заявляет он. Пти-Литтре начинает кричать, как если бы в его типографии напечатали книгу из одних нечетных страниц.

— Вы шутите, мой дорогой друг! В моем доме никогда не было и не будет наркотиков!

— Я знаю что говорю, — сухо заявляет профессор. За этим следует напряженная тишина, которую нарушаю я:

— Вы хотите сказать, господин профессор, что все они приняли наркотик?

— Именно.

Я прошу у Пти-Литтре разрешения воспользоваться телефоном и бегу звонить в контору. Я постепенно погружаюсь в рабочую атмосферу.

— Патрон?

— А, Сан-Антонио! Ну что?

— Гости вашего друга проглотили наркотик. Вы можете срочно прислать парня из лаборатории? Фавье, например. Он не в отпуске?

— Нет. Думаю, он сейчас у себя дома.

— Спасибо.

Я кладу трубку, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сан-Антонио в Шотландии» по жанру, серии, автору или названию: