Евгения Чуприна - Орхидеи еще не зацвели
Название: | Орхидеи еще не зацвели | |
Автор: | Евгения Чуприна | |
Жанр: | Иронический детектив, Юмористическая проза, Фанфик | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Орхидеи еще не зацвели"
Вся правда о собаке Баскервилей.
«— Я совсем не на то учился, чтобы вступать во владения всякими Баскервиль-Холлами. Послушай, Берти, мне пришла в голову гениальная мысль, давай поедем туда вместе! Мы скажем, что ты — это я, покрутимся там, разберемся с делами, поместье продадим, а потом я вернусь в Чикаго, и поминай как звали. И все сохранят память о владельце поместья — истинном, чистопробном джентльмене с медальным профилем, безукоризненными манерами, элегантном от подошв до кончика цилиндра…»
Читаем онлайн "Орхидеи еще не зацвели". [Страница - 94]
— Понятно, понятно, — забормотали все.
— Прелестно! — одобрил преподобный Питер. Такие сейчас девушки.
— Мисс Галина пережила революцию, она имеет моральное право завязывать поклонников узлом, — вступился за нее Шимс. — И вот я подумал, что Вустон вполне мог убить сэра Чарльза отравленным дротиком.
— Как индеец! — оживился Генри. — Они только этим и занимаются, жрут виски, держат казино и мечут дротики.
— Но следы? — спросил Шерлок. — Ведь он не мог засесть в кустах, не оставив следов у калитки.
— Перед тем, как стать миссис Бэрримор, моя сестра Элиза приезжала в Лондон, чтобы заказать себе свадебное платье. Сэр Чарльз Баскервиль просил ее заодно купить ему зимние туфли, ее вкусу он доверял. Примерно в то же время я, будучи камердинером Альберта, тоже, ориентируясь на свой вкус, приобрел для него пару зимних туфель. Мы с Элизой близнецы. Велика вероятность, что и туфли мы купили одинаковые. Сообщая нам об обстоятельствах смерти сэра Чарльза, Шерлок Мортимер упомянул, что тот обладал 9-м размером ноги. Альберт Вустон носит тот же самый размер. Поэтому часть следов, которые были квалифицированы как следы сэра Чарльза, на самом деле принадлежали Вустону. В частности, это могло бы разрешить загадку, почему покойник бежал в сторону болот.
— Не мели чушь, Стивен, — сказал я усталым, тусклым голосом, — покойник не может бежать.
— Он и не бежал, — подтвердил Шимс, — бежал Берти. Ему принадлежат вот эти следы в виде петли. А его лежбища в кустах не нашли, ибо там почва такова, что никаких следов не остается.
— Ага, — подтвердил Шерлок.
— Ничто не препятствовало Алберту обеспечить себе антураж, который бы отвлекал внимание следователя. В частности, он мог подбить Лору Лайонс, с которой не только весьма коротко знаком, но даже был помолвлен, когда она, разумеется, еще была Лорой Френкленд…
— Гм! — произнес Френкленд, но только и. Хотя по взгляду, которым он выстрелил от бедра, как ковбой, можно было подумать, что он люто ненавидит меня, Шимса и заодно всех женщин, кроме Агаты Кристи, с которой незнаком.
— … вызвать сэра Чарльза к калитке, а потом не прийти. Он же мог анонимным письмом побудить Хьюго Лайонса явиться на место свидания в облачении Хьюго Баскервиля и в сопровождении Гинефорта.
— Не получается, Стивен, — сказал я, — ни одна собака не пробежит мимо человека, затаившегося в кустах. Она обязательно обнаружит его присутствие. Однажды я, будучи обрученным с Лили Мордонт…
— С кем ты только не был обручен, Берти, — вставил Генри.
— В общем, я по тем или иным обстоятельствам вынужден был спрятаться за диваном в ее комнате. Однако Лили вошла в комнату не одна, а с болонкой. И первое, что сделала собачка, оказавшись в помещении — она подбежала к дивану и принялась на меня лаять.
— Это знают все, кто когда-либо прятался в комнатах у девушек, — заметил Питер и тут же добавил: — я сужу по рассказам своих прихожан, а не по собственному опыту, ибо священнику незачем прятаться.
— Верно, — заметил Генри, — всегда можно сделать вид, что причащаешь дамочку, лежащую в постели, а штаны снимать не надо.
— Фуу! — сказал Питер и зарделся.
— Кусты на аллее достаточно плотные, — объяснил Стивен, — если затаиться за ними, спокойный доброжелательный пес, каковым является Гинефорт, воспримет это в порядке вещей. С точки зрения собаки это все равно, что возня за стеной в соседней комнате, а такие явления она, как правило, пропускает мимо ушей, иначе бы ее жизнь стала адом.
— Ох, не стал бы я надеяться на это, — скептически заметил я.
— Эти мысли могли прийти тебе в голову только сейчас, — сказал Грегори. — А тогда ты об этом даже не думал.
— Ну, может быть, — сказал я, — хотя и сомнительно. Я ничего такого, по крайней мере, не помню.
— А что ты помнишь, Берти! — воскликнул Юджин.
— Действительно, у меня последнее время начались провалы в памяти, — пожаловался я. — Это --">Книги схожие с «Орхидеи еще не зацвели» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Игоревна Луганцева - Забавы негодяев. Фуэте на пороховой бочке Жанр: Иронический детектив Год издания: 2014 |
Фредерик Дар (Сан-Антонио), Шарль Эксбрайя - Сладкая отрава (сборник) Жанр: Иронический детектив Год издания: 1992 |