Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Очень недолгая сенсация


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 937, книга: Жили-были мужики
автор: Михаил Гофер

"Жили-были мужики" – это современное прозаическое произведение, посвященное важным жизненным темам, таким как вера и здоровье. Автор Михаил Гофер, известный своими остроумными и заставляющими задуматься текстами, представляет читателям незабываемый сборник рассказов. Центральными героями этих рассказов являются простые люди – мужики, которые сталкиваются с различными физическими и духовными испытаниями. Через их истории Гофер исследует сложные вопросы взаимосвязи между верой,...

Алан Александр Милн - Очень недолгая сенсация

Очень недолгая сенсация
Книга - Очень недолгая сенсация.  Алан Александр Милн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Очень недолгая сенсация
Алан Александр Милн

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

АСТ-Классика

Издательство:

ACT: ACT МОСКВА

Год издания:

ISBN:

978-5-17-060762-4, 978-5-403-02073-2, 978-5-17-060761-7, 978-5-403-02072-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Очень недолгая сенсация"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Очень недолгая сенсация". [Страница - 87]

class='book'> 9 Премьер-министр Великобритании (1923–1929, 1935–1937) от консервативной партии.

(обратно)

10

Американский актер кино и телевидения (1913–1987).

(обратно)

11

Английский писатель (1878–1967).

(обратно)

12

Gloria (лат.) — слава.

(обратно)

13

Ацетилен (англ.).

(обратно)

14

Премьер-министр Англии (1783–1801, 1804–1806).

(обратно)

15

Первый герцог Веллингтон, английский фельдмаршал и государственный деятель. В 1815 разбил Наполеона при Ватерлоо.

(обратно)

16

Война Англии и Португалии при участии испанских патриотов против Наполеона (1808–1814).

(обратно)

17

Английская актриса (1888–1971).

(обратно)

18

За́мок (фр.).

(обратно)

19

Философский трактат бельгийского писателя М. Метерлинка (1862–1949).

(обратно)

20

Братец Яков, братец Яков,

Спишь ли ты, спишь ли ты?

Уж часы пробили,

Уж часы пробили

Бим-бам-бом! (фр.).

(обратно)

21

Пригород Лондона.

(обратно)

22

Название фирменных обувных магазинов одноименной компании.

(обратно)

23

Британский писатель, автор детективных романов (1879–1957).

(обратно)

24

Объединение крупнейших коммерческих банков.

(обратно)

25

Полулегендарный вождь, возглавивший сопротивление англосаксов вторгшимся норманнам.

(обратно)

26

Евр 13, 11.

(обратно)

27

Мятный ликер (фр.).

(обратно)

28

В. Шекспир, «Ромео и Джульетта», действие V, сцена 3, перевод Б. Пастернака.

(обратно)

29

Ревю в популярном театре и мюзик-холле «Альгамбра».

(обратно)

30

Фильм американского кинорежиссера Сесила Б.Д. Милля (1881–1959).

(обратно)

31

Роман В. Скотта (1771–1826).

(обратно)

32

Стихотворение Роуз Эмми Файлман (1877–1957), английской писательницы и поэтессы, известной своими произведениями о «волшебном народце» для детей.

(обратно)

33

Строка из стихотворения А. Теннисона (1809–1829) «Тифон».

(обратно)

34

Религиозный просветитель и философ, первый переводчик Библии на английский язык (1324?-1384).

(обратно)

35

Бюллетень столичной полиции, содержит сведения о лицах, разыскиваемых полицией, о похищенном имуществе и т. п.

(обратно)

36

«Благоденствие этому дому» (лат.).

(обратно)

37

Американский актер английского происхождения (1891–1958).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.