Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2050, книга: Зеркало затаённых желаний
автор: Денис Юрьевич Петриков

Я недавно прочитал "Зеркало затаённых желаний" Дениса Петрикова и должен сказать, что это была одна из самых захватывающих книг, которые я читал! Она перенесла меня в футуристический мир, где различные кланы и фракции борются за власть, а мистический артефакт может изменить судьбу каждого. Главный герой, Арес, - обычный парень, но когда он получает в руки это зеркало, он становится целью всех, кто хочет его заполучить. С этого момента начинается его эпическое путешествие, полное...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Иоанна Хмелевская - Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2
Книга - Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2.  Иоанна Хмелевская  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2
Иоанна Хмелевская

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

Все произведения о пани Иоанне в двух томах #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2"

Содержание:

1. Свистопляска (Перевод: Вера Селиванова)

2. Две головы и одна нога (Перевод: Вера Селиванова)

3. Золотая муха (Перевод: Вера Селиванова)

4. ТТ, или Трудный труп (Перевод: Вера Селиванова)

5. Бабский мотив (Перевод: Любовь Стоцкая)

6. Убойная марка (Перевод: Вера Селиванова)

7. Кот в мешке (Перевод: Вера Селиванова)

8. Убить меня (Перевод: Вера Селиванова)

9. Зажигалка (без указания переводчика)

10. Бледная Холера (Перевод: Сергей Соколов)

11. Смерть пиявкам! (Перевод: Вера Селиванова)

12. Похищение на бис (Перевод: Нина Селиванова)

13. Бычки в томате (Перевод: Нина Селиванова)

14. Чисто конкретное убийство (Перевод: Любовь Стоцкая)



Читаем онлайн "Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2". [Страница - 1634]

может, все получится. Это историк, медиевист, занимается авторами раннего Средневековья. При этом у него руки-крюки, да и газет он никогда не читает!

— Какое счастье для Анны, — брякнула я бестактно.

— А что касается лопаты, — продолжала Марленка, слегка погрустнев, — так Эва с Адамом тоже насчет нее думают, и не знаю, не поссорятся ли они с нами.

Я подсказала ей, что Патрик с разбегу может сделать две лопаты. Одна будет оригиналом, а вторая — копией, и они могут тянуть жребий, кому что достанется. Марленка снова расцвела.

Они поступили именно так, как я им посоветовала, справедливость совершила над собой усилие, и оригинал лопаты достался Марленке и Возняку.

Все знают, что на свете существует коварство неодушевленных предметов.

Но, может быть, на свете есть и благородство неодушевленных предметов?

1

Речь идет об оплаченной страховке на автомашину, вкладыше в загранпаспорт. – Здесь и далее примеч. переводчика.

(обратно)

2

От польского глагола wystraszyc – перепугать, распутать.

(обратно)

3

Во Франции скоростные автомагистрали платные. Пеаж (платежка) – специальное сооружение на шоссе, где с водителей взимается плата за проезд.

(обратно)

4

In flagranti (франц.) – на месте преступления.

(обратно)

5

От начальных букв польского названия Управления Безопасности.

(обратно)

6

Sprzeglo – польск.

(обратно)

7

Memento mori (лат.) – помни о смерти.

(обратно)

8

Кароль Бунш (1898–1989) – известный польский писатель, автор ряда романов из истории Польши.

(обратно)

9

in blanko – подпись на незаполненном документе, на чистом листе бумаги.

(обратно)

10

Юзеф Циранкевич – известный политический и партийный деятель ПНР в 50–70-е годы, абсолютно лысый.

(обратно)

11

Здесь и далее на протяжении всего романа автор упоминает прекрасно известных польскому читателю современных деятелей культуры, политиков, гангстеров, бизнесменов и прочих знаменитостей, имена большинства из которых нашему читателю наверняка ни о чем не говорят, однако каждый раз давать сноски и пояснять, кто есть кто, считаю излишним и нецелесообразным.

И это будет чуть ли не единственное примечание переводчика.

(обратно)

12

Чарек — в польском языке уменьшительно-ласкательное имя от «Цезарий».

(обратно)

13

Леопольд Тырманд — польский писатель, автор нашумевшей в своё время остросюжетной повести «Злой», главный герой которой в одиночку борется со всеми преступниками в послевоенной Варшаве.

(обратно)

14

Имеется в виду одна из главных достопримечательностей Варшавы – установленный на Замковой площади памятник королю Сигизмунду III Вазе. Парадокс: король, принесший стране неисчислимые бедствия своими притязаниями на шведский престол (знаменитый «потоп», нашествие шведов), первым из польских королей удостоился памятника за то, что перенес столицу Польши из Кракова в Варшаву. Памятник выполнен в виде высокой колонны с фигурой Сигизмунда III наверху. (Здесь и далее примеч. переводчика)

(обратно)

15

Непереводимая игра слов. Фамилия грузина состоит из двух польских слов: gowno (по‑русски то же самое) и глагола в первом лице widze – вижу, то есть ничего не вижу.

(обратно)

16

В основу политического детектива американского писателя Фредерика Форсайта «День шакала» положена реальная история о покушении на жизнь французского президента Шарля де Голля.

(обратно)

17

Самуэль Пипс (1633—1703) прославился своим дневником, дружил с Исааком Ньютоном, архитектором Кристофером Реном и многими другими знаменитостями.


(обратно)

18

Олаф Любашенко — известный польский актер, режиссер и продюсер.


(обратно)

19

Ad mortem usrandum — до сраной смерти. (искаж. лат.)

(обратно)

20

Панголин — небольшой, похожий на броненосца, ящер отряда млекопитающих. Питается муравьями и другими мелкими насекомыми.

(обратно)

21

Колодец Наполеона — один из самых известных и популярных гранпасьянсов.

(обратно)

22

Тшенсач — польский курортный город, расположенный на побережье Балтийского --">
Комментариев: 1
25-04-2024 в 11:21   #2095
Ироничный детектив Иоанны Хмелевской - это взрывная смесь тонкого юмора, острого ума и захватывающего сюжета.

Во втором томе мы снова встречаемся с несравненной пани Иоанной, которая в компании своего очаровательного кота и верной подруги Сильвии попадает в новые забавные и опасные ситуации.

В рассказе "Вдова на выданье" Пани Иоанна сталкивается с таинственным убийством вдовы богатого промышленника. С ее врожденной проницательностью и неподражаемым юмором, она начинает расследование, полное неожиданных поворотов.

В "Миллионерах" Иоанна и Сильвия помогают молодому студенту, который неожиданно оказался обладателем огромного состояния. Однако не все так просто, как кажется, и им предстоит распутывать клубок лжи и предательства.

А в "Балтийском бутоне" Пани Иоанна раскрывает заговор, связанный с контрабандой и похищением ценного бриллианта. Свой острый ум и неиссякаемую энергию она направляет на то, чтобы пролить свет на эту темную историю и спасти своих друзей.

Во всех трех рассказах неизменно присутствует фирменный стиль Иоанны Хмелевской: искрометный юмор, меткие наблюдения и неожиданные развязки. Ее персонажи живые и запоминающиеся, а их диалоги полны остроумия и иронии.

Помимо развлекательной составляющей, книга также заставляет задуматься о таких важных вещах, как дружба, любовь и верность. Хмелевская мастерски показывает, что даже в самых трудных ситуациях можно найти повод для смеха и наслаждаться жизнью в полной мере.

Второй том "Вся Пани Иоанна" - это идеальное чтение для тех, кто ищет легкий, увлекательный и поднимающий настроение детектив. С Иоанной Хмелевской вы гарантированно проведете несколько часов, полных смеха и интриг.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Все произведения о пани Иоанне в двух томах»:

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2. Иоанна Хмелевская
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2. Нина Викторовна Селиванова
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся пани Иоанна. Том 1. Иоанна Хмелевская
- Вся пани Иоанна. Том 1

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся пани Иоанна. Том 2. Иоанна Хмелевская
- Вся пани Иоанна. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах