Кирил Бонфильоли - Что-то гадкое в сарае
Название: | Что-то гадкое в сарае | |
Автор: | Кирил Бонфильоли | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | Маккабрей #3 | |
Издательство: | Гаятри | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | 978-5-9908083-2-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Что-то гадкое в сарае"
Если вам вдруг предстоит залечь на дно, помните:
• Тихий островок, несмотря на дешёвый табак и пылкие напитки, может иметь свои недостатки.
• Бессмертные жабы, старинные поверья о «Звере из Джёрзи» и преступник в резиновой маске не способствуют спокойному отдыху.
• Жену и личного головореза лучше брать с собой.
Культовый писатель второй половины XX века Кирил Бонфильоли создал захватывающую серию детективных романов об обаятельном гедонисте и снобе Чарли Маккабрее, который блестяще выбирается из самых опасных передряг, используя свой острый ум, тонкий юмор и безупречную родословную.
Читаем онлайн "Что-то гадкое в сарае". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Кирил Бонфильоли Дебют Маккабрея/Что-то гадкое в сарае
Трилогия Маккабрея, том 3
Перевод с английского Максима Немцова. —
Редактор Анастасия Грызунова
Kyril Bonfiglioli
Something Nasty in the Woodshed
Copyright © Kyril Bonfiglioli, 1976
Перевод © М. Немцов, 2007
Почему Charlie Mortdecai стал Чарли Маккабреем
В лучших традициях английского романа Кирил Бонфильоли подарил своему герою говорящую фамилию, и ее перевод заслуживает отдельного комментария. Изучив биографию Чарли и его славных предков, переводчик принял решение без потерь донести до русскоязычного читателя все намеки автора, и поэтому Mortdecai (очевидный кивок автора в сторону ветхозаветного героя Мордехая; фр. mort «смерть-распад») стал Маккабреем; в фамилии затаились прозвище ветхозаветных героев Маккавеев и пляска мертвецов, макабр (фр. macabre), танец о равенстве всех перед ликом смерти.
Издательство Livebook
Трилогия о Чарли Маккабрее
Не тычьте в меня этой штукойDon't Point That Thing At Me, 1973
После вас с пистолетом
After You With the Pistol, 1979
Что-то гадкое в сарае
Something Nasty In The Woodshed, 1976
Et Amicorum[1]
Поскольку я не надеюсь дотянуть до написания еще одного романа о Джерси, вынужден просить — в алфавитном порядке: Алана, Анджелу, Барри, Бетти, Бобби, Веру, Гордона, Джин, Джоан, Джона, Дика, Мэри, Ника, Олив, Питера, Пола, Розмари, Стэнли, Терри, Топпер, Хизер, Хью и сотню прочих славных джерсийцев — принять это как пустячную благодарность за всю их доброту и терпимость. К тому же надеюсь, они возражать не станут, если я добавлю к списку черного лабрадора по имени Помпей и кенара, именуемого Берт.Все эпиграфы сочинены Суинберном, за исключением одного — осязаемой подделки.
Ни один человек в этой книге не обладает намеренным сходством ни с какой реальной персоной: реальные люди чересчур невероятны, чтобы ими пользоваться в художественной литературе.
Почетная Полиция Джерси привыкла к тому, что над нею подтрунивают; все ее сотрудники, с кем я имел удовольствие познакомиться, справедливы, достойны уважения, разумны и шутки понимают.
Ни в коем случае не следует мне благодарить поименно всех славных жителей Джерси, отвечавших на мои бессчетные вопросы, — это будет дурное вознаграждение за их терпение.
Вымышленный рассказчик — гадкий, язвительный человек; покорнейше прошу не путать его с автором — тот кроток и добр.
Подделка Суинберна некоторым образом подписана.
1
Пока скалы сурово стоят над водою,А ливни луга продолжают поить,
Пока не поднимутся волны прибоя,
Чтоб поля затопить и утесы разбить,
Здесь, в саду, где ничей не разносится голос,
Ни под чьею стопою не мнется трава,
Как богиня, что в храме своем закололась,
Смерть мертва.
«Покинутый сад» [2]
Острова
Семь тысяч лет назад — ну, пару месяцев туда-сюда — чертова уйма воды покинула Северное море (причина была веская, но я ее так сразу и не упомню) и залила низины Северо-Западной Европы, образовав тем самым Английский канал и действенно отгородив Англию от Франции — ко взаимному удовольствию обеих сторон (ибо не случись этого, изволите ли видеть, мы, англичане, были бы иностранцами, а им, французам, пришлось бы питаться хлебной подливой).
Немного погодя море попилило особо корявые кусочки французского побережья и отделило от материка те части, что были повыше. Получившиеся в итоге острова вы называете «Канальными», поскольку мало что смыслите: их подлинное и древнее имя — «Лезыль Норман»[3]. Их принадлежность Соединенному Королевству оспаривалась: утверждали, что все наоборот, ибо они входили в состав герцогства Нормандского задолго до того, как Вильгельм совершил в Англии все свои --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Книги схожие с «Что-то гадкое в сарае» по жанру, серии, автору или названию:
Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея Жанр: Иронический детектив Год издания: 2006 |
Кирил Бонфильоли - Не тычьте в меня этой штукой Жанр: Иронический детектив Год издания: 2015 Серия: Трилогия Маккабрея |
Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея Жанр: Иронический детектив Год издания: 2006 Серия: Книга, о которой говорят |
Кирил Бонфильоли - После вас с пистолетом Жанр: Проза Год издания: 2016 Серия: charlie mortdecai |
Другие книги автора «Кирил Бонфильоли»:
Кирил Бонфильоли - Гамбит Маккабрея Жанр: Современная проза Год издания: 2006 Серия: Книга, о которой говорят |
Кирил Бонфильоли - Не тычьте в меня этой штукой Жанр: Иронический детектив Год издания: 2015 Серия: Трилогия Маккабрея |
Кирил Бонфильоли - Эндшпиль Маккабрея Жанр: Иронический детектив Год издания: 2006 Серия: Книга, о которой говорят |
Кирил Бонфильоли - После вас с пистолетом Жанр: Проза Год издания: 2016 Серия: charlie mortdecai |