Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2076, книга: Свекровь моего сердца
автор: Алина Николаевна Болото

Эх, дамы и господа, не могу удержаться, чтобы не поделиться впечатлениями от прочтения этой уморительной книги "Свекровь моего сердца"! Автор, Алина Болото, просто мастер острого и меткого слова. Это сборник рассказов из жизни обычной семьи, в которой свекровь и невестка никак не могут найти общий язык. Но не ждите мелодрамы или слезливых историй. Нет, тут все наоборот - сплошной юмор и смешные ситуации. Автор высмеивает все возможные стереотипы и обиды, которые возникают между...

Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).

Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Книга - Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций)..  Фредерик Дар (Сан-Антонио)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Фредерик Дар (Сан-Антонио)

Жанр:

Полицейский детектив, Иронический детектив

Изадано в серии:

Сан-Антонио

Издательство:

СП Соваминко совместно с издательством Русский Медведь

Год издания:

ISBN:

5-85300-038-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций)."

Книга известного французского писателя Сан-Антонио (настоящая фамилия Фредерик Дар), автора многочисленных детективных романов, повествует о расследовании двух случаев самоубийства в школе полиции Сен-Сир - на Золотой горе, которое проводят комиссар полиции Сан-Антонио и главный инспектор Александр-Бенуа Берюрье.

В целях конспирации Берюрье зачисляется в штат этой школы на должность преподавателя правил хорошего тона и факультативно читает курс лекций, используя в качестве базового пособия "Энциклопедию светских правил" 1913 года издания. Он вносит в эту энциклопедию свои коррективы, которые подсказывает ему его простая и щедрая натура, и дополняет ее интимными подробностями из своей жизни. Рассудительный и грубоватый Берюрье совершенствует правила хорошего тона, отодвигает границы приличия, отбрасывает условности, одним словом, помогает современному человеку освободиться от буржуазных предрассудков и светских правил.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Сан-Антонио, Фредерик Дар, Берюрье

Читаем онлайн "Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).". [Страница - 150]

ничего не означает, она просто развлекает. - Примеч. авт.

(обратно)

14

Текст строго аутентичен. - Примеч. авт.

(обратно)

15

Главный герой одноименного американского фильма, прославившийся победой в состязании боевых колесниц. - Примеч. пер.

(обратно)

16

Текст аутентичен. - Примеч. авт.

(обратно)

17

Выражение, во избежание повторения. Лион - город шелка, Марсель - крупный город в Малой Азии, Париж - город-свет, Лилль - крупный город севера и т.д. - Примеч. авт.

(обратно)

18

Возведен в лик святых в 1925 г. - Примеч. пер.

(обратно)

19

Запрещается! - Нем.

(обратно)

20

Напомню, что "лионская пинта" представляет собой бутылку емкостью 46 сантилитров. - Примеч. авт.

(обратно)

21

Наш Берю, вероятно, имеет в виду социологию. - Примеч. пер.

(обратно)

22

Только дамам. - англ.

(обратно)

23

Семья - англ.

(обратно)

24

Матушка Коттиве - персонаж народных сказок. Она тоже была консьержкой. Она употребляла все выразительные средства лионского разговорного языка. - Примеч. авт.

(обратно)

25

Деаль: знаменитый французский физик, муж Жанны Ашет, которая изобрела телекс. - Примеч. авт.

(обратно)

26

Везет же тем, кто обходится обычным словарем. Но мы говорим на живом языке или на этом самом? - Примеч. авт.

(обратно)

27

Буквально по тексту. - Примеч. авт.

(обратно)

28

Я предупреждаю слишком впечатлительных, которые продолжают читать книгу, что рассказ Берюрье не закончен; они могут, если хотят, пропустить несколько страниц и подождать нас чуть подальше. - Примеч. авт.

(обратно)

29

Эта рифма ничего не значит, но доставляет мне удовольствие. - Примеч. авт.

(обратно)

30

Я трудный писатель. - Примеч. авт.

(обратно)

31

Благодаря такого рода каламбурам читатель меньше будет догадываться о том, что я на самом деле писатель. - Примеч. авт.

(обратно)

32

В последний момент. - лат.

(обратно)

33

Ночью 4 августа 1789 года Учредительное собрание отменило привелегии феодалов. - Примеч. пер

(обратно)

34

"Мычанье" льва! Это еще одна берюрьевская придумка. - Примеч. авт.

(обратно)

35

Я не хочу хвастаться, но такие романы есть. - Примеч. авт.

(обратно)

36

Почему глава XV бис? А почему бы и нет? - Примеч. авт.

(обратно)

37

Совершенно точно. И пусть меня не обвиняют в симпатии к в.н.ш.п.: она на самом деле является одной из самых прекрасных школ Франции. - Примеч. авт.

(обратно)

38

На котором изображено, я хочу вам напомнить, полфунта кофе в белом ромбе, вписанном в красный круг, помещенный в зеленый квадрат. - Примеч. авт.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).» по жанру, серии, автору или названию:

Слепые тоже видят. Фредерик Дар (Сан-Антонио)
- Слепые тоже видят

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1997

Серия: Иронический детектив

Другие книги из серии «Сан-Антонио»:

Провал операции «Z». Фредерик Дар (Сан-Антонио)
- Провал операции «Z»

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1998

Серия: Иронический детектив