Фредерик Дар (Сан-Антонио) - В Калифорнию за наследством
Название: | В Калифорнию за наследством | |
Автор: | Фредерик Дар (Сан-Антонио) | |
Жанр: | Иронический детектив, Детектив | |
Изадано в серии: | Сан-Антонио, Библиотека полуночника | |
Издательство: | БМП "Борисфен" | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-7707-7626-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "В Калифорнию за наследством"
Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.
Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель создал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детективного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.
Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к преступлению.
Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переведенными на русский язык.
Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Сан-Антонио, Фредерик Дар, Ф.Дар
Читаем онлайн "В Калифорнию за наследством". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (49) »
Когда мы подъехали к моему дому, она попросила пригласить ее к себе в гости. Я попытался объяснить ей, что мое холостяцкое жилище не позволяет организовывать импровизированные приемы, но вы же знаете пословицу? — «то, что хочет женщина...» Уже через тридцать секунд после того, как она переступила порог моей комнаты, она завладела объектом своего вожделения.
Признаюсь честно, я сопротивлялся, но не очень энергично. Она не сразу потеряла свою девственность, так как мы никак не могли приспособиться друг к другу из-за несоразмерности наших органов. Только дней через десять ей удалось добиться своего, а мне удовлетворить своего уже порядком измученного колумба.
Она уверяла меня, что я навсегда останусь в ее памяти как первый ее мужчина, и что она никогда не забудет меня. Впрочем, завещание — тому свидетельство.
Глаза бывшего профессора подернулись влагой.
Как бы желая разнообразить тематику наших разговоров, «ассистент» профессора кукарекает, от чего всех посетителей бистро бросает в дрожь.
— Молодец, Маркиз! Сейчас ровно полдень! — хвалит его Феликс, посмотрев на часы. И объясняет нам, что его коллега-корректор обладает феноменальной способностью издавать петушиный крик через каждые шесть часов.
— А курочек он не покрывает, твой петушок? — интересуется Берю.
— О, как вы несправедливы! Как быстро в нашем презренном обществе выносится приговор несчастному больному! Мой милый Берюрье, ты слеп и не способен видеть и чувствовать поэзию. Этот нежный и добрый человек, встречающий утреннюю зарю петушиным криком, не идиот, а эльф! Доказательство? Пожалуйста: он не кричит во время дождя! Это ведь не петушиный крик, это гимн жизни, и он должен пробуждать в твоем сердце любовь, а не презрение. Смогли бы вы объяснить ему это, Антуан?
— Я думаю, что его легче обучить древнегреческому языку, чем втолковать простую истину. Но вернемся, профессор, к вашей бывшей студентке. Вы связались с ответственными лицами по другую сторону Атлантики?
— Это ближе к Тихому океану! — шутил Феликс. — Да, мой милый малыш, я связался, и это дорого стоило мне. Я должен был пообщаться на английском с пятнадцатью шалавами, прежде чем они соединили меня с секретарем, который не говорил ни по-французски, ни на одном из восточных языков. Он не понял ни моих вопросов, тем более ответа.
— Ты должен был бы выучить американский вместо древнегреческого, — съязвил Берюрье. — Это было бы предпочтительнее.
— И все-таки, — настаиваю я, — вам удалось узнать что- нибудь из телефонного разговора?
— Очень мало. Кажется, что моя «насильница» завещала мне одноэтажную халупу в негритянском квартале Венеции.[4] Фирма «Смитт, Смитт, Ларсон и еще раз Смитт» хочет, чтобы я прибыл туда для подписания не знаю чего, или нанял калифорнийского адвоката,
— Решение?
— Нет решений, малыш! Я нищенствую во Франции, так откуда же у меня могут быть средства для поездки на другой конец американского континента лишь для того, чтобы получить в наследство грязную халупу. Я чувствую, что все мои хлопоты будут стоить дороже, чем само наследство.
— Ты не любопытный, старый хрен, — ворчит Толстяк и делает знак содержателю притона принести еще одну бутылку вина.
— Феликс, — вздыхаю я, — вы сверхчувствительный человек. Вы только что так проникновенно говорили нам о своем Маркизе, и почему-то с таким равнодушием вспоминаете девушку, которая в двенадцати тысячах километрах отсюда назвала вас своим единственным наследником!
— Это так, — соглашается корректор граффити, — но я по рукам и ногам связан нищетой, знакомой всей армии педагогов Франции. Сменяющие друг друга правительства самого разного политического толка уверены в том, что успешно трудиться на ниве просвещения могут только нищие!
— Вы не могли бы мне дать это письмо, Феликс? Я попытаюсь побольше узнать о завещании Мартини Фузиту. Бумага с грифом моего учреждения, возможно, обяжет ваших трех Смиттов и Ларсона дать вам более подробную информацию.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Говорящий по-французски американец — большая редкость, Вот почему я был крайне удивлен, когда услышал в --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (49) »
Книги схожие с «В Калифорнию за наследством» по жанру, серии, автору или названию:
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Подайте мне Джоконду Жанр: Боевик Серия: Сан-Антонио |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Елка в подарок Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1998 Серия: Иронический детектив |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Не спешите с харакири Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1994 Серия: Сан-Антонио |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Стендинг или правила приличия по Берюрье Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2004 Серия: Сан-Антонио |
Другие книги из серии «Сан-Антонио»:
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Безымянные пули Жанр: Боевик Серия: Сан-Антонио |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Беби из Голливуда Жанр: Иронический детектив Серия: Сан-Антонио |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века Жанр: Иронический детектив Год издания: 2009 Серия: Сан-Антонио |
Фредерик Дар (Сан-Антонио) - Травля (Погоня) Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1990 Серия: Сан-Антонио |