Деанна Рэйборн (Деанна Рэйборн) - Зловещее Проклятие
Название: | Зловещее Проклятие | |
Автор: | Деанна Рэйборн (Деанна Рэйборн) | |
Жанр: | Исторический детектив | |
Изадано в серии: | Тайны Вероники Спидвелл #3 | |
Издательство: | BERKLEY | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Зловещее Проклятие"
«Зловещее проклятье» — третья книга в серии Вероники Спидвелл. Члены египетской экспедиции становятся жертвами проклятия древней мумии в этом захватывающем романе Лондон, 1888. Молодая искательница приключений Вероника Спидвелл, яркая и свободная как бабочки, которых она коллекционирует, не может устоять перед очарованием экзотической тайны, особенно той, в которой участвует ее загадочный коллега Стокер. Его бывший партнер по экспедиции исчез во время археологических раскопок с бесценной диадемой, обнаруженной в гробнице египетской принцессы. Это исчезновение является лишь последним в череде несчастливых событий, которые преследуют злополучную экспедицию. Ходят многочисленные слухи о том, что сбывается проклятие мстительной принцессы, и темная фигура самого Анубиса появляется на улицах Лондона. Но опасности древнего проклятия — не единственные проблемы, с которыми должна столкнуться Вероника. Грязные подробности и злобные враги появляются из прошлого Стокера. Пойманная в запутанный клубок заговоров и угроз — и атак на Стокера предприимчивым новым врагом в прессе — Вероника должна отделить факты от фантазий, чтобы распутать паутину лжи и двуличия, которая грозит Стокеру лишением всего…
Читаем онлайн "Зловещее Проклятие". [Страница - 141]
Примечания
1
Предыдущие книги серии «Интригующее начало», «Опасное предприятие» и «Зловещее проклятье».
2
Golden Hind — корабль, на котором Фрэнсис Дрейк совершил кругосветное плавание в 1577–80 годах.
3
Folly — англ. безумие.
4
An éminence grise — фр. серый кардинал. Влиятельное лицо (особенно в политике), действующее закулисно и неформально наделенное особыми полномочиями. Францией во времена правления монарха Людовика XIII фактически управлял кардинал Ришелье (его называли «красным кардиналом» из-за цвета шапочки, положенной кардиналу), за которым стоял отец Жозеф, прозванный «серым кардиналом», потому что он был монахом Ордена капуцинов, носивших рясу серого цвета.
5
Битва при Азенкуре — крупное сражение, между французскими и английскими войсками 25 октября 1415 года, состоявшееся близ места Азенкур в Северной Франции во время Столетней войны.
6
Пикси или писки — общее название сказочной расы или племени в Корнуолле. По внешнему виду они похожи на маленького роста стариков с морщинистыми лицами и с рыжими волосами.
7
Михаэльмас — праздник архангела Михаила и всех ангелов, отмечается 29 сентября каждого года. Традиционно на Британских островах едят хорошо откормленного гуся, для защиты от финансовых нужд семьи в следующем году.
8
Формальный или регулярный сад — сад, выстроенный с полной регулярностью по формальным линиям и в соответствии с методами классического дизайна .
9
Карл Линней — шведский естествоиспытатель и медик.
10
Repartее — фр. остроумный разговор.
11
Compote или compôte (по-французски «смесь») — десерт, происходящий из средневековой Европы, из цельных или кусочков фруктов в сахарном сиропе, более густой консистенции, чем принято в славянских странах. Позднее компотом иногда называли фруктовое пюре.
12
Aurelian — энтомолог, занимающийся изучением бабочек и мотыльков.
13
Пракситель — древнегреческий скульптор IV века.
14
Мисс Хэвишем — персонаж романа Чарльза Диккенса «Большие надежды». Богатая старая дева, когда-то брошенная у алтаря, которая настаивает на том, чтобы носить свое подвенечное платье до конца жизни.
15
Бритва Оккама (лезвие Оккама) — методологический принцип, гласящий: «Не следует множить сущее без необходимости». Принцип получил название от имени английского монаха-францисканца, философа-номиналиста Уильяма из Оккама ок. 1285-1349. Сам Оккам писал: «Что может быть сделано на основе меньшего числа, не следует делать, исходя из большего».
16
Bête noire — фр. анафема, проклятие.
17
Томас Генри Гексли (Хаксли) 1825-1895 — английский зоолог и защитник эволюционной теории Чарлза Дарвина (за свои яркие полемические выступления получил прозвище «Бульдог Дарвина»). Стал ревностным защитником учения Дарвина только после 1859 г. Хаксли не спешил принимать некоторые идеи Дарвина, такие как градуализм, имел сомнения насчет естественного отбора.
18
Congé — фр. увольнение, отпуск.
--">
Книги схожие с «Зловещее Проклятие» по жанру, серии, автору или названию:
Линда Лафферти - Проклятие Батори Жанр: Детектив Год издания: 2016 Серия: Иная реальность (Эксмо) |
Татьяна Роз - Проклятие древнего кальяна Жанр: Приключения Год издания: 2021 |
Деанна Рэйборн - Опасное сотрудничество Жанр: Исторический детектив Серия: Тайны Вероники Спидвелл |
Деанна Рэйборн - Убийственная связь Жанр: Исторический детектив Серия: Тайны Вероники Спидвелл |
Другие книги из серии «Тайны Вероники Спидвелл»:
Деанна Рэйборн - Зловещее Проклятие Жанр: Исторический детектив Серия: Тайны Вероники Спидвелл |
Деанна Рэйборн (Деанна Рэйборн) - Зловещее Проклятие Жанр: Исторический детектив Год издания: 2019 Серия: Тайны Вероники Спидвелл |
Деанна Рэйборн (Деанна Рэйборн) - Убийственная связь Жанр: Исторический детектив Год издания: 2020 Серия: Тайны Вероники Спидвелл |
Деанна Рэйборн (Деанна Рэйборн) - Опасное сотрудничество Жанр: Исторический детектив Год издания: 2019 Серия: Тайны Вероники Спидвелл |