Росс Макдональд - Холод смерти
Название: | Холод смерти | |
Автор: | Росс Макдональд | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Лью Арчер #11, Классики зарубежного детектива | |
Издательство: | Ада | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-77-94-0010-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Холод смерти"
Частный детектив Лу Арчер ведет расследование запутанного преступления, связанного с событиями двадцатилетней давности.
Читаем онлайн "Холод смерти". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (103) »
Росс Макдональд Холод смерти
Глава 1
Окна в зале суда были задернуты тяжелыми узорчатыми шторами. Желтоватый дневной свет, просачиваясь сквозь щели, смешивался с тусклым мерцанием электрических лампочек, свешивавшихся с потолка. Редкие солнечные лучи выхватывали из сумрака отдельные детали: графин с водой у стены напротив присяжных, карминовые ногти стенографистки, порхавшие над столом, внимательный взгляд миссис Перрин, пристально наблюдавшей за мной.Было около полудня, шел второй и последний день судебного разбирательства по ее делу. Я был последним свидетелем защиты, и ее адвокат заканчивал опрашивать меня. Представитель окружного прокурора предложил начать перекрестный допрос, но присяжные лишь с недоумением взглянули на него. Наконец судья сообщил мне, что я свободен.
В первом ряду я заметил молодого человека, который не был похож на завсегдатаев судебных процессов — пенсионеров и домохозяек, заполняющих свободные утренние часы созерцанием чужих бед. Похоже, у него была своя. Он не сводил с меня задумчивого взгляда, и я начал подозревать, что он собирается чем-то поделиться со мной.
Как только я направился к выходу, он вскочил и остановил меня в дверях.
— Мистер Арчер, не мог бы я поговорить с вами?
— Конечно.
Тем временем судебный пристав выглянул и энергично замахал руками:
— Выходите, джентльмены, выходите. Вы мешаете, идет заседание.
В коридоре молодой человек кинул мрачный взгляд вокруг и произнес:
— Ненавижу, когда командуют.
— Разве это называется «командуют»? У вас неприятности, дружище?
Зачем только я спросил? Лучше бы сразу сел в машину и отправился в Лос-Анджелес. Но в его глазах застыла такая боль, этот типичный американский мальчик с короткой стрижкой был так трогателен, что я не устоял.
— Меня только что вышвырнули из приемной шерифа. А до этого уже дважды выставляли из кабинетов представителей местной власти. Я не привык к такому возмутительному обращению.
— Я не думаю, что они затаили что-то конкретно против вас.
— Вы занимаетесь сыскной деятельностью? Так я понял из ваших показаний. Кстати, вы здорово помогли миссис Перрин. Уверен, суд оправдает ее.
— Посмотрим. Пока решение не вынесено, нельзя быть ни в чем уверенным. — Его комплимент не вызвал у меня восторга — по-видимому, он означал лишь то, что он имеет на меня виды. Заседание суда, на котором я только что выступил, было последней точкой в длинном и неинтересном деле, и теперь я собирался отправиться на рыбалку в Ла-Пазу. — Надеюсь, я вам больше не нужен?
— Напротив, очень нужны, если только согласитесь выслушать меня. Дело в том, что у меня неприятности с женой. Она меня бросила.
— Я не занимаюсь бракоразводными процессами.
— Бракоразводными процессами? — Он натужно рассмеялся. — Я был женат один день, даже меньше. И все, включая моего отца, твердят, что я должен аннулировать брак. Но я не хочу ни аннулировать, ни разводиться. Я хочу, чтобы она вернулась.
— А где сейчас находится ваша жена?
— Не знаю. — Дрожащими руками он зажег сигарету. — Долли исчезла посредине нашего медового уик-энда, на следующий день после свадьбы. А вдруг она попала в плохую историю?
— Но, может быть, она просто передумала и решила, что ей не хочется замуж или, по крайней мере, замуж за вас. Такое случается.
— Вот и полиция говорит: «Такое случается». Как будто от этого легче! Как бы там ни было, но я-то знаю, что дело совсем не в этом. Долли любила меня, и я любил... я люблю ее.
Он произнес это очень искренне. Было видно, что ему едва удается справиться с переполняющими его чувствами.
— Вы не назвали своего имени.
— Простите. Кинкейд. Алекс Кинкейд.
— На какие средства вы живете?
— Последнее время я практически не работал, с тех пор, как мы с Долли... с тех пор, как все это случилось. А вообще-то я служу в нефтепроводной корпорации. Мой отец возглавляет их отделение в Лонг-Бич. Вы, наверное, слышали о Фредерике Кинкейде?
Я он нем не слышал. Судебный пристав открыл дверь. Приближалось время второго завтрака, и заседание было прервано. Присяжные потянулись к выходу. Движения их были медленны и покойны, как будто это входило в судебный ритуал. Алекс Кинкейд наблюдал за ними с таким видом, словно они должны были вынести ему обвинительный приговор.
— Здесь невозможно разговаривать, — произнес он. — Пойдемте позавтракаем. Я вас приглашаю.
— Хорошо. Однако я вполне --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (103) »
Книги схожие с «Холод смерти» по жанру, серии, автору или названию:
Ли Чайлд - Этаж смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 2004 Серия: Джек Ричер |
Бретт Холлидей - Заработать на смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Майкл Шейн |
Росс Макдональд - Дурная привычка Жанр: Крутой детектив Серия: Лью Арчер. Рассказы |
Росс Макдональд - Другая сторона доллара Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Лью Арчер |
Другие книги из серии «Лью Арчер»:
Росс Макдональд - Кровавый след на песке Жанр: Крутой детектив Серия: Лью Арчер |
Росс Макдональд - Дело Уичерли Жанр: Крутой детектив Год издания: 1991 Серия: Лью Арчер |
Росс Макдональд - Полосатый катафалк Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Лью Арчер |
Росс Макдональд - Омут Жанр: Крутой детектив Серия: Лью Арчер |