Микки Спиллейн - «…И аз воздам»
Название: | «…И аз воздам» | |
Автор: | Микки Спиллейн | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Майк Хаммер #3, mike hammer #3 | |
Издательство: | Культ-информ-пресс | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | 5-8392-0071-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«…И аз воздам»"
Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством.
Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.
Читаем онлайн "«…И аз воздам»". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (67) »
Пэт быстренько придал их мыслям правильное направление. Он подсунул под меня стул; сел сам.
— Начнем сначала, — сказал он. — Я хочу знать все, Майк, и в деталях.
Я откинулся на спинку стула и посмотрел на лежащее на полу тело. У кого-то хватило такта прикрыть его простыней.
— Это Честер Уилер, владелец универсального магазина в Колумбусе, штат Огайо. Его семья длительное время владеет магазином. Женат, имеет двоих детей. В Нью-Йорк приехал по делам. — Я остановился и посмотрел на Пэта.
— Продолжай, Майк.
— Мы познакомились в сорок пятом, когда я вернулся в страну. В Цинциннати тогда трудно было найти номер в гостинице. У меня была комната с двумя кроватями, а он спал в холле. Я предложил ему место на свободной кровати. Тогда он в чине капитана ВВС был кем-то вроде торгового агента. Потом мы рассорились, и я его больше не видел до вчерашнего вечера. Мы столкнулись в баре, где он предавался скорби над кружкой пива, и состоялось грандиозное примирение. Помню, что мы сменили полдюжины баров, а потом он предложил осесть на ночь в этом номере, что мы и сделали. Я купил бутылку, и мы ее прикончили. Помню, что его одолела слезливость, прежде чем мы угомонились, но всех деталей не помню. А потом кто-то принялся бить меня по голове, пытаясь разбудить.
Он встал и оглядел комнату. Один из гражданских опередил его вопрос и сказал:
— Здесь ничего не тронуто, сэр.
Пэт кивнул и склонился над трупом. Я и сам хотел взглянуть на труп, но мой желудок этого не выдержал бы. Пэт сказал, ни к кому не обращаясь:
— Стрелял сам, никаких сомнений. — Он резко повернул голову в мою сторону: — А знаешь, ты поплатишься за это лицензией, Майк.
— Не понимаю почему. Я не стрелял в него, — ответил я мрачно.
Толстяк захихикал:
— Послушай, умник! А почему ты думаешь, что не делал этого?
— Я не стреляю в людей, когда пьян, — разозлился я, — если только меня не вынуждают.
— Умница.
— Да, умница.
— Замолчите оба! — оборвал Пэт.
Толстяк замолчал. Шатаясь, я пересек комнату и опустился в кресло в углу. Пэт стоял у двери, которая беспрестанно хлопала. Вошел судебный следователь с санитарами.
В моей голове принялись стучать маленькие молоточки, и я закрыл глаза. Медэксперт с полицейскими пришли к выводу, что Честер Уилер застрелен именно из моего пистолета — пистолета сорок пятого калибра — с очень близкого расстояния. Полицейский снял отпечатки пальцев с пистолета, а потом мои и моего мертвого приятеля. Его отпечатки оказались поверх моих.
Зазвонил телефон, и, пока Пэт разговаривал, я услышал, что толстяк высказал эксперту предположение, заставившее меня выпрямиться.
Толстяк говорил:
— Довольно обычное убийство. Напились, поссорились, и умник ухлопал приятеля и вложил ему в руку свой пистолет, чтобы это походило на самоубийство. А потом нализался, чтобы все было правдоподобно.
Медэксперт кивнул:
— Разумно.
— Ах жирная скотина! — Я катапультировался из кресла.
Полицейский он или нет, я превратил бы его нос в лепешку, если бы Пэт не встал между нами. На этот раз он крепко взял меня за руку и не отпускал, пока не закончил разговор по телефону.
После того как тело унесли, Пэт расстегнул пальто и жестом предложил мне сесть.
Потом он засунул руки в карманы и начал говорить, обращаясь ко мне и к полицейским. Он говорил с трудом:
— Я ожидал этого, Майк. Ты и твой проклятый пистолет непременно должны были попасть в историю.
— Перестань, Пэт. Ты же знаешь, что я не стрелял в этого парня.
— Откуда мне знать?
— Черт возьми, ты же…
— А ты сам уверен, что не стрелял?
— Дверь в комнату была закрыта, а я отключился, даже не слышал звука выстрела. Вы получите результаты тестов с парафином, которые это подтвердят. Я сам пройду этот тест, чтобы отмести все подозрения. О чем тут можно так долго толковать?
— О тебе и твоей душе, вот о чем! Если парень совершил самоубийство, тебя вышибут без лицензии. Никому не нравятся пьяницы с пистолетами.
Меня это не тронуло. Он оглядел комнату, увидел разбросанную по стульям одежду, пустую бутылку из-под виски, окурки, усеявшие пол. На столе вместе с пустой гильзой лежал пистолет, обсыпанный белым порошком, на котором виднелись отпечатки пальцев.
Пэт закрыл глаза, его лицо исказилось.
— Пойдем, Майк, — сказал --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (67) »
Книги схожие с ««…И аз воздам»» по жанру, серии, автору или названию:
Микки Спиллейн - Мой убийца Жанр: Крутой детектив Серия: Рассказы и повести |
Микки Спиллейн, Станислас-Андре Стееман, Клод Файар и др. - Мастера детектива. Выпуск 9 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 1993 Серия: Мастера детектива |
Микки Спиллейн - Капкан на наследника Жанр: Крутой детектив Год издания: 2003 Серия: Классика детектива |
Микки Спиллейн - Змея Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Другие книги из серии «Майк Хаммер»:
Микки Спиллейн - Черная аллея Жанр: Крутой детектив Год издания: 2005 Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Месть - мое личное дело Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - «…И аз воздам» Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Большая резня Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Майк Хаммер |