Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Джентльмен от Ярда


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1465, книга: Ниобея
автор: Константа Галчинский

Константа Галчинский Поэзия "Ниобея" - это сборник поэзии польского поэта Константы Галчинского, известного своим абсурдистским юмором, социальной критикой и философскими размышлениями. Стихи Галчинского в этой книге исследуют темы утраты, скорби, смерти и бессмысленности человеческой жизни. Заглавное стихотворение "Ниобея", повествующее о мифологической фигуре, потерявшей своих детей, служит мощной аллегорией потери и горя. Галчинский мастерски использует язык и образы,...

Питер Чейни - Джентльмен от Ярда

Джентльмен от Ярда
Книга - Джентльмен от Ярда.  Питер Чейни  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Джентльмен от Ярда
Питер Чейни

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

Лемми Кошен #11, lemmy caution #11

Издательство:

Издательство "Димов, Ткачев, Дабахов"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Джентльмен от Ярда"

Сидя в уголке вагона-ресторана возле окна, я неожиданно для себя довольно крепко задремал. Видимо, хлопоты последних дней не прошли для меня даром, заключительная часть путешествия оказалась более утомительной, чем я предполагал, и я основательно вымотался.

Дремота одолела меня, однако в сон не перешла: где-то на границе сознания маячила приятная мысль об удобном купе, куда я, основательно подкрепившийся, отправлюсь вот сейчас… через минутку… Я медлил, уступая сладкой дреме, и одновременно краем уха ловил обрывки вялого и весьма нудного спора двух типов, сидевших за соседним столиком. Один из них с завидным терпением старался доказать, что Георг IV был первым джентльменом в Европе, а его визави упрямо не соглашался с этим, опираясь на какие-то довольно сомнительные мемуары. Господи, мне бы ваши заботы!..

Читаем онлайн "Джентльмен от Ярда". [Страница - 2]

случае, он «вспомнил», что находится в Англии, а не в Штатах, и попытался атаковать меня.

— Ну-ну, — буркнул он. — А ты, оказывается, умеешь шутить, Лемми Кошен. Вот уж никогда не подумал бы. — Он встал и, фиглярничая, нагло поклонился. — Леди и джентльмены, — провозгласил он, обращаясь к невидимой аудитории, — разрешите представить вам многоизвестного суперкопа[1] мистера Лемми Кошена, парня с преогромной федовской бляхой и мордой, похожей на втулку молочного сепаратора… на заднюю втулку, разумеется. Леди и джентльмены, воспользуйтесь выпавшей на вашу долю удачей и взгляните на великого человека. Бьюсь об заклад, что вам не доводилось видеть что-либо подобное. Ибо Лемми Кошен не только величайший храбрец, но он еще и потрясающе умен. Не было случая, чтобы он не сумел перехитрить самого себя или обвести вокруг собственного пальца.

Он замолчал, видимо, исчерпав запас своего остроумия, Я тоже сидел молча, наблюдая, как шутовская ухмылка покидает обладателя самой поганой пасти в мире.

Лицо Сквиллы стало совсем серьезным.

— Ты коп-остряк, — сказал он наконец, щуря свои мерзкие белесые глаза, — послушай меня. Я думаю, что дьявол, твой старый корефан, до сих пор не позаботился прочистить тебе мозги. Неужели ты все еще не в состоянии усечь разницу между Штатами и Англией? А может, ты просто забыл, где находишься? Ведь вспомнить об этом было бы совсем нелишне: тогда ты, может быть, и уразумел бы, что сейчас у тебя столько же шансов сотворить одно из твоих громких дел, как у кролика догнать и взнуздать мустанга в степях Оклахомы.

Он сплюнул в открытое окно и вновь повернул ко мне свою злую физиономию.

— Так-то, Кошен! Болтуном ты был, болтуном и остался. А теперь сваливай, или я позвоню проводнику, и он выставит тебя вон.

Я продолжал молча курить.

— Если говорить о Штатах, — продолжал он, повышая голос и явно стараясь взвинтить себя, — то там ты и в самом деле на что-то способен; может быть, там и найдутся люди, не считающие тебя дураком… Но здесь ты имеешь право только молоть языком. А потому отправляйся к чертям свинячьим, да не забудь тихо прикрыть за собой дверь! Вон отсюда! Убирайся!

Я вдохнул, выпустил аккуратное колечко дыма и, любуясь им, сказал, не повышая тона:

— Ты скверно воспитан, Сквилла. Необразован и скверно воспитан.

— Я сказал!..

— Помолчи! Кое в чем ты, возможно, и прав. Не исключено, что здесь действительно Англия и…

— Если ты…

— Терпение, Сквилла, терпение. Возможно и то, что мой значок ФБР здесь, действительно, ничего не значит. Спорить с тобой относительно этого не буду.

— А потому…

— Помолчи! Не думаю, чтобы ты успел забыть меня и знаешь, что если я желаю говорить, ты, нравится тебе или нет, будешь общаться со мной. Теперь же я, пожалуй, последую твоему предложению и, как выразился, уберусь отсюда. Однако — и ты это отлично понимаешь — я не могу расстаться с тобой, не набив предварительно тебе морду. Одной приличной оплеухи тебе хватит.

— Но!..

— Помолчи. И за карман тоже не нужно хвататься. О чем это я говорил?.. Так вот, после того, как я обработаю твою физиономию, ты не позвонишь проводнику, как бы ни хотелось тебе это сделать. И я могу объяснить по какой причине.

— Не желаю…

— Желаешь или нет, но выслушаешь. Ты член банды, во главе которой уже восемь месяцев стоит небезызвестный Бэг Франчелли; ты работаешь на него, у тебя при себе револьвер… Кстати, именно из этой пушки ты продырявил голову Маккингли. Вижу, однако, что выстрел не обеспечил тебе независимости от Франчелли. Вывести отсюда некоторые заключения совсем не трудно, но мне нужны не только выводы, но и кое-какие конкретные детали. Ты же, Сквилла, настолько туп, что не только препятствуешь мне в этом, но и зачем-то желаешь включить в эту забавную игру проводника. Или думаешь, будто мне трудно будет доказать, что дырка в голове Маккингли проверчена пулей из шпалера, за который ты сейчас хватаешься…

— Все это надо еще доказать, умник. А пока, хватит трепаться, или я…

Возможно, он придумал что-то забавное, но ему так и не удалось довести свою мысль до конца. Я отвел левой рукой его поднятый для защиты правый кулак и молниеносно провел хук правой в подбородок — такой удар со стопроцентной гарантией укладывает на пол ребятишек покрепче Сквиллы, хотя и он отнюдь не слабак.

Голова Сквиллы устремилась к изголовью, но прежде, чем она его коснулась, я успел провести удар левой, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Джентльмен от Ярда» по жанру, серии, автору или названию:

Поймите меня правильно. Питер Чейни
- Поймите меня правильно

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1992

Серия: Лемми Кошен

Дамам на все наплевать. Питер Чейни
- Дамам на все наплевать

Жанр: Детектив

Год издания: 1995

Серия: Лемми Кошен

Другие книги из серии «Лемми Кошен»:

Дамам на все наплевать. Питер Чейни
- Дамам на все наплевать

Жанр: Детектив

Год издания: 1995

Серия: Лемми Кошен

Есть над чем посмеяться. Питер Чейни
- Есть над чем посмеяться

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1992

Серия: Лемми Кошен

Джентльмен от Ярда. Питер Чейни
- Джентльмен от Ярда

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1993

Серия: Лемми Кошен