Джим Томпсон - Избранное. Компиляция. Книги 1-14
Название: | Избранное. Компиляция. Книги 1-14 | |
Автор: | Джим Томпсон | |
Жанр: | Крутой детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Избранные романы #2020 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранное. Компиляция. Книги 1-14"
Будущий журналист, писатель и сценарист родился в Оклахоме. Его отец был местным шерифом, а еще – заядлым игроком. Он крупно проигрался, причем деньги были казенными. Не желая оказаться в тюрьме, мистер Томпсон-старший увозит семью в Мексику, чтобы укрыться там. В течение 14 лет их семья курсировала между нефтяными приисками в попытках стать богатыми. Закончив университет, Джим работал на нефтяных скважинах и на заводе. Во времена Великой депрессии и сухого закона парню довелось насмотреться всякого, что дало впоследствии пищу для сюжетов книг. В возрасте 25 лет Джим женился. Вскоре от вступил в коммунистическую партию. Как ни странно, но он стал детективным писателем потому, что нуждался в деньгах. Дебютный роман был опубликован в 1941 г. В это же время он трудился для нескольких журналов. Он писал о мире криминала, гангстеров и психопатов. Писатель скончался после того, как перенес несколько инсультов. Интерес к творчеству Джима Томпсона с небывалой силой возродился в конце 20 века.
Содержание:
1. Алкоголики (Перевод: Н. Ломанова)
2. Дикая ночь (Перевод: И. Мансуров)
3. Дикий город (Перевод: В. Акимов)
4. Кидалы (Перевод: А. Давыдова)
5. Кромешная ночь (Перевод: Владимир Бошняк)
6. На хвосте Техас (Перевод: А. Акатьев)
7. Неудачник (Перевод: И. Мансуров)
8. Отсюда — и в вечность
9. Побег (Перевод: А. Акатьев)
10. Преступление (Перевод: П. Рубцов)
11. Сейчас и на земле (Перевод: П. Рубцов)
12. Убийство (Перевод: П. Рубцов)
13. Убийца во мне (Перевод: М. Павлычева)
14. Чертовка (Перевод: Анна Шульгат)
Читаем онлайн "Избранное. Компиляция. Книги 1-14". [Страница - 904]
Я встретил ее, когда обходил один отличный многоквартирный дом в Оклахома-Сити. Я проскользнул мимо привратника, и ее жилье оказалось первым, куда я постучался. Элегантная? Красивая? В общем, одно могу сказать: в жизни не видал такой женщины. Я глазам своим не поверил, когда она улыбнулась и пригласила меня войти.
Мне было стыдно спрашивать у нее про золото. Я сказал, что ищу одного человека, который здесь жил, и все такое. Добавил, что мне очень жаль причинять ей беспокойство. И…
— Ах, ну что вы. — Она засмеялась, но не надо мной, понятно? Она вела себя мило и дружелюбно. — Не стоит извиняться, ведь это ваша работа. Конечно же, меня немного смущает, что джентльмен таких личных достоинств и столь явных способностей занимается подобными…
— Что ж, — перебил я ее, — это ведь только временно, понимаете? В последнее время удача изменила мне, и пришлось браться за то, что подвернулось под руку.
— Как ужасно! Присядьте, а я пока принесу вам чего-нибудь выпить.
Я сел на диванчик, стоивший не меньше двух тысяч долларов. Она принесла бокалы и села рядом со мной. Она улыбалась и поддерживала разговор, потому что я, само собой, почти утратил дар речи.
Я допил до дна и уже собрался уходить. Тут она накрыла мою руку своей.
— Пожалуйста, — попросила она. — Пожалуйста, не уходите. Я чувствую себя так одиноко с тех пор, как умер мой муж.
Я ответил, что, конечно же, сожалею о смерти ее мужа. Глаза ее на мгновение затуманились, а потом она покачала головой:
— Мне одиноко без него, и, с-само собой, я не хотела его смерти, н-но… но, ах, ужасно так говорить, но, мне кажется, я, в сущности, начала его ненавидеть! Он выдавал себя не за того, кем был на самом деле. Делал вид, что он — все, что мне нужно, но потом, когда мы поженились…
— Я знаю, о чем ты, — перебил ее я. — В точности знаю, о чем ты, дет… э-э…
— Скажи это, — прошептала она, повернулась ко мне и обвила меня руками. — Скажи, что я твоя детка. Скажи это, говори все что хочешь, делай все что… хочешь. Но т-только не уходи…
Это было как прекрасный сон, дорогой читатель, но я
кстати, о снах
вас не обманываю: именно так я встретился с прекрасной Еленой, моей сказочной принцессой. Так наконец соединились два сердца, жаждущие любви.
Ты заметил, дорогой читатель, что я не описал ее тебе, но я просто не в силах этого сделать. У нее ведь так много разных обличий. Когда она выходила на улицу, где ее могли видеть посторонние, она всегда выглядела одинаково — такой, какой явилась мне в день нашего знакомства. Но когда мы оставались одни… в общем, если бы я не знал, что это она, иногда мне было бы трудно поверить, что это
проклятая кошелка, сифилитичка
одна и та же особа. У нее были десятки разных нарядов: одежда, которую могла бы носить девушка восемнадцати лет, или женщина двадцати пяти, или тридцати пяти, и так далее. Причем гардероб полный, от домашних платьев до вечерних. И косметика была у нее для разных случаев разная. Пудра, и помада, и румяна — десятки разных оттенков, — накладки для волос, и ресницы, и брови, и зубные коронки. Даже маленькие стекляшки, чтобы вставлять в глаза и менять их цвет. Для нее это было чем-то вроде хобби, понимаете, — принимать все эти разные обличья. И в самом начале мне было слегка не по себе; я задумывался над тем, что у нее настоящее, а что нет. И может, если бы я увидел ее такой, какая она на самом деле
такая же кошелка, как и все прочие
я бы на это не согласился. Но так было только поначалу. Понимаешь, дорогой читатель, никак иначе и быть не могло. То есть она должна была быть
кошелкой во вшивой дыре, и я не мог уйти
красивой, и элегантной, и всем тем, что мужчина ищет в женщине. С меня хватило тех королевских статей, что я видел от шлюх. И после долгой неравной борьбы я хотя бы нашел то, чего жаждало мое сердце.
Она унаследовала кучу денег от своего отца, но это
украла накопления своего зятя
пожалуй, и все, что я узнал о ней или о нем. Я даже не знал его фамилии — ее девичьей фамилии. Ее очень смущало, когда я заговаривал о ее семье, поэтому после одной-двух попыток я перестал это делать. Я подумал, что ее старик, наверное, разбогател на продаже --">Книги схожие с «Избранное. Компиляция. Книги 1-14» по жанру, серии, автору или названию:
Ли Чайлд - Цикл романов "Джек Ричер". Компиляция. Книги 1-24 Жанр: Крутой детектив Серия: Джек Ричер |
Микки Спиллейн, Росс Макдональд, Рекс Стаут и др. - Антология зарубежного детектива-21. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-18 Жанр: Крутой детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Вэл Макдермид - Криминальный циклы и отдельные романы. Компиляция. Книги 1-12 Жанр: Триллер Год издания: 2021 |
Валентин Саввич Пикуль - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 Серия: Избранные романы |
Другие книги из серии «Избранные романы»:
Бернхард Шлинк - Цикл "Герхард Зельб" и другие романы. Компиляция. Книги 1-11 Жанр: Детектив Год издания: 2020 Серия: Избранные романы |
Владимир Степанович Топилин - Избранное. Компиляция. 1-11 Жанр: Современная проза Год издания: 2021 Серия: Избранные романы |
Виктор Гюго - Избранные романы. Компиляция. Книги 1-5 Жанр: Зарубежная классическая проза Год издания: 2021 Серия: Избранные романы |
Лион Фейхтвангер - Избранные исторические романы. Компиляция. Книги 1-14 Жанр: Зарубежная классическая проза Год издания: 2024 Серия: Избранные романы |