Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Избранное. Компиляция. Книги 1-14


«Призрачные миры» - интернет-магазин современной литературы в жанре любовного романа, фэнтези, мистики

Джим Томпсон - Избранное. Компиляция. Книги 1-14

Избранное. Компиляция. Книги 1-14

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Джим Томпсон - Избранное. Компиляция. Книги 1-14 - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Крутой детектив. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Избранное. Компиляция. Книги 1-14.  Джим Томпсон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранное. Компиляция. Книги 1-14
Джим Томпсон

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Избранное. Компиляция. Книги 1-14"

Будущий журналист, писатель и сценарист родился в Оклахоме. Его отец был местным шерифом, а еще – заядлым игроком. Он крупно проигрался, причем деньги были казенными. Не желая оказаться в тюрьме, мистер Томпсон-старший увозит семью в Мексику, чтобы укрыться там. В течение 14 лет их семья курсировала между нефтяными приисками в попытках стать богатыми. Закончив университет, Джим работал на нефтяных скважинах и на заводе. Во времена Великой депрессии и сухого закона парню довелось насмотреться всякого, что дало впоследствии пищу для сюжетов книг. В возрасте 25 лет Джим женился. Вскоре от вступил в коммунистическую партию. Как ни странно, но он стал детективным писателем потому, что нуждался в деньгах. Дебютный роман был опубликован в 1941 г. В это же время он трудился для нескольких журналов. Он писал о мире криминала, гангстеров и психопатов. Писатель скончался после того, как перенес несколько инсультов. Интерес к творчеству Джима Томпсона с небывалой силой возродился в конце 20 века.
                                                                                                
Содержание:
1. Алкоголики (Перевод: Н. Ломанова)
2. Дикая ночь (Перевод: И. Мансуров)
3. Дикий город (Перевод: В. Акимов)
4. Кидалы (Перевод: А. Давыдова)
5. Кромешная ночь (Перевод: Владимир Бошняк)
6. На хвосте Техас (Перевод: А. Акатьев)
7. Неудачник (Перевод: И. Мансуров)
8. Отсюда — и в вечность
9. Побег (Перевод: А. Акатьев)
10. Преступление (Перевод: П. Рубцов)
11. Сейчас и на земле (Перевод: П. Рубцов)
12. Убийство (Перевод: П. Рубцов)
13. Убийца во мне (Перевод: М. Павлычева)
14. Чертовка (Перевод: Анна Шульгат)
                                                               


Читаем онлайн "Избранное. Компиляция. Книги 1-14". Главная страница.

Джим Томпсон Алкоголики

Глава 1

Его настоящее имя было Пастер Семелвайс Мэрфи; неудивительно, что сам себя он именовал доктор Питер С. Мэрфи: по крайней мере, своим пациентам и коллегам он был известен под этим именем. Мысленно же он обзывал себя самыми последними словами, столь же безотрадными, как и само отчаяние, их порождавшее. "Ну, ты, -злобно шипел он. — Ты, жердь дурацкая! Ты, долговязый сукин сын! Ты, костлявый рыжий придурок!"

Доктор Мэрфи всегда обращался к собственной персоне пренебрежительно и бранчливо. Но никогда прежде, до того, как он стал владельцем «Эль Хелсо» — клиники современных методов лечения алкоголизма, эти обращения не были столь частыми и энергичными. Раньше он никогда не называл себя пройдохой, и в бесконечной тяжбе Мэрфи против Мэрфиответчику ни разу не было предъявлено обвинение в полной некомпетентности. И тем не менее — что было довольно странно — сознание того факта, что, если не произойдет какого-нибудь чуда, ему придется расстаться с «Эль Хелсо» к концу сегодняшнего дня, никак не изменило и не смягчило позицию обвинения. Напротив, вечером, захлопнув дверь клиники, он примет на себя град обвинений как неудачник, загубивший все дело своей глупой принципиальностью. О Боже, избави!

Забравшись на отвесную скалу в южной части Лос-Анджелеса, «Эль Хелсо» смотрела окнами прямо на Тихий океан. Это было беспорядочно выстроенное, оштукатуренное и облицованное плиткой здание, принадлежащее к архитектурному стилю, который его почитатели называют «испано-средиземноморским», а хулители — «калифорнийской готикой». Когда-то оно принадлежало актеру немого кино, чей вкус, что бы о нем ни говорили, оказался значительно лучше его голоса.

В сущности, оно не оскорбляло взгляда — если только речь не шла о взгляде доктора Мэрфи.

Согнув длинные костлявые ноги, облаченные в выцветшие красные трусы, добрый доктор сидел на берегу, уставившись невидящим взором в океанскую даль; в глазах у него играло апрельское солнце, а сердце сковал арктический лед. Он плавал уже три часа, когда большая волна подхватила его и, изрядно покрутив и потрепав, вышвырнула, полузадохшегося, на песок. Она пыталась извергнуть его, одновременно похоронив под сотней футов скользких водорослей; ничего удивительного — от него тошнило даже океан!

Лежа в этой сырой массе, похожей на кучу извивающихся щупальцев, он вспомнил едкие строки, принадлежащие... кажется, Уэллсу? Да, из «Облика грядущего»: «Цивилизация возникла из слизи, оставленной приливами на берегах...»С каким-то мазохистским удовольствием повторял он эти слова, привязывая их к собственному плачевному состоянию.

Жизнь существует уже сотни миллионов лет... и каков результат? Он вполне очевиден, не так ли? Куча мусора. Безвольное существо, плавающее в приливной воде и не имеющее элементарного чувства приличия, чтобы пойти ко дну и не портить вид.

Доктор Мэрфи вошел в воду с намерением утопиться. Ему казалось, что это вполне удачная идея, чисто научный подход к проблеме, которую иным способом не разрешить; внутренний голос подсказывал ему, что это в большей степени победа, чем поражение, не уход, а скорее прорыв. Однако он был не вполне уверен в безошибочности своих рассуждений и правоте внутреннего голоса. Возможно, идея была не столь уж удачной; возможно, его прорыв закончится всего лишь погружением в светящуюся муть океанского дна. Он не был уверен -вот в чем штука. Как, черт побери, человек может оценить свои идеи, если он никогда не пытался их осуществить?

А если человек и не хочет их осуществлять — если у него духу не хватает для этого, — тогда на кой черт они вообще нужны?

— Только раз, — повторял он, обращаясь к океану с ледяным блеском в глазах. — Если бы хоть раз в моей проклятой жизни...

Жизнь достаточно поиздевалась над доктором Мэрфи. Она постоянно сталкивала его с проблемами, а затем преподносила решения — по одному на каждую проблему, — которыми он не мог воспользоваться.

* * *

Эта безжалостная игра началась давно, задолго до того, как он стал доктором Мэрфи; в то время он был лишь веснушчатым мальчишкой по имени Пасти, сыном старого дока Мэрфи. Уже тогда жизнь подкидывала ему проблемы и способы их разрешения — те самые однозначные способы, — не

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.