Микки Спиллейн - Тварь
Название: | Тварь | |
Автор: | Микки Спиллейн | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Майк Хаммер #9, mike hammer #9 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тварь"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Тварь". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (81) »
— Мистер Хаммер, сэр, — никакого отклика. — Это… это по поводу мистера Растона, сэр.
Рудольф Йорк ожил. Резко повернув голову, он глянул на меня вдруг вспыхнувшими огнем глазами. Очень медленно он встал. Его руки дрожали.
— Сын у вас?
С дивана одновременно вскочили два парня, которых можно было бы назвать красивыми, если бы не их бледность завсегдатаев ночных клубов и вялая кожа. Один сжал кулаки, другой со стуком поставил свой стакан виски на кофейный столик. Они вместе двинулись на меня. Я только глянул на них через плечо, чтобы они увидели выражение моего лица, и этого оказалось достаточно. Оба затормозили вне досягаемости моего удара.
Я снова повернулся к Рудольфу Йорку.
— Нет.
— Тогда что вам угодно?
— Посмотрите на мою карточку.
Он очень медленно прочел вслух:
— «Майк Хаммер, частный сыщик», — потом смял карточку в кулаке.
Его лицо исказила страшная судорога. Сквозь сжатые губы миллионер выдохнул неслышные, невыразительные слова, боясь произнести их вслух. Один взгляд на дворецкого, после которого тот испарился, и Йорк вновь обернулся ко мне.
— Как вы узнали? — агрессивно спросил он.
Этот тип мне определенно не нравился. Каким бы там блестящим ученым, богачом и важной персоной он ни был, все равно он мне не нравился. Я выдохнул в его сторону облако дыма.
— Без труда, — ответил я, — без всякого труда. Мне позвонили.
Он несколько раз ударил кулаком по раскрытой ладони.
— Я не хочу, чтобы вмешивалась полиция, слышите! Это мое личное дело.
— Легче, док! Я не из полиции. Хотя, если вы попробуете дать мне от ворот поворот, я звякну в какую-нибудь газету, и тогда уж у вас действительно не останется ни черта личного.
— Кого вы представляете? — спросил он холодно.
— Вашего шофера, Билли Паркса.
— И что же?
— А то, что я хотел бы знать, почему вы указали на него, когда узнали, что ваш мальчик пропал. Я хотел бы знать, почему вы позволили им измордовать его даже без предъявления формальных обвинений, и почему вы устроили из всего этого такой секрет. И лучше вам мне ответить, да погромче, черт вас дери!
— Прошу вас, мистер Хаммер!
Чья-то рука развернула меня, с силой толкнув сзади в плечо, другая рука взлетела сбоку и огрела меня по лицу. Щенок из молодых героев выкрикнул:
— Как вы смеете так говорить с дядей!
Едва он кончил, как получил наотмашь по зубам тыльной стороной моей ладони. Тут в мой пиджак вцепился второй. Он получил короткий тычок в ребра, сложивший его пополам, потом я выпрямил его оплеухой. Я отпихнул его от себя, придерживая за галстук. Дыша любителю ночных приключений в лицо, я накручивал галстук на руку до тех пор, пока у плейбоя не начала наливаться синевой шея, и тогда принялся хлестать по щекам его пропитанную виски физиономию. Бил, пока не заболела рука. Стоило остановиться, и тот повалился на пол, плача и пытаясь прикрыть лицо руками.
Пришлось проникновенно обратиться ко всему сборищу:
— В случае, если у кого еще есть похожие идеи, пусть лучше запасется чем-нибудь посерьезнее стакана с виски.
Для Йорка урок не прошел зря. Огонь в его глазах потух. Он снова выглядел стариком и сидел, ухватившись за подлокотники кресла. Ему приходилось несладко, но я видел Билли и теперь не испытывал жалости.
Кинув окурок в камин, я уселся в кресло напротив. Папашу не пришлось тянуть за язык.
— Растона не оказалось утром в постели, — начал он. — Она была смята, но его там не было. Мы обыскали дом и сад, но не нашли никаких следов. Должно быть, я поддался панике. Мне прежде всего пришло в голову, что ведь у меня работает бывший уголовник. Я позвонил в местную полицию и заявил о случившемся. Они увезли Паркса. Я уже жалею об этом.
— Представляю себе, — сухо заметил я. — Сколько вы заплатили за молчание?
Он дернулся.
— Нисколько. Правда, я пообещал им вознаграждение, если они сумеют найти Растона.
— Да, блестяще! Здорово! Только этого им и надо. Господи, да у вас мозгов, как у мухи! — от такого обращения у дяди широко раскрылись глаза. — Эти ваши местные прощелыги — никакие не копы. Конечно, они будут держать язык за зубами, как и всякий на их месте. Думаете, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (81) »
Книги схожие с «Тварь» по жанру, серии, автору или названию:
Микки Спиллейн - Большое убийство Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Ублюдок Баннермен Жанр: Крутой детектив Серия: Рассказы и повести |
Микки Спиллейн - Дельта-фактор Жанр: Крутой детектив Год издания: 2003 |
Микки Спиллейн - Змея Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Другие книги из серии «Майк Хаммер»:
Микки Спиллейн - Шанс выжить — ноль Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Тварь Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Мой револьвер быстр Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |
Микки Спиллейн - Змея Жанр: Крутой детектив Серия: Майк Хаммер |