Дональд Гамильтон - Пришельцы из прошлого
Название: | Пришельцы из прошлого | |
Автор: | Дональд Гамильтон | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Пришельцы из прошлого"
Я заподозрил, что убийца воспользовался моим пистолетом. И действительно, под унитазом валялась стреляная гильза двадцать второго калибра. Я подумал, что так и должно было произойти. Тина увлекалась европейскими миниатюрными пистолетами, калибр которых измерялся в миллиметрах, а Фрэнк Лорис не произвел на меня впечатления искусного стрелка. Если он и носил при себе оружие, то явно что-нибудь бронебойное, - например, «Магнум-44». Несомненно, они сознательно подставили меня, чтобы принудить к сотрудничеству. Я осторожно приподнял мертвую девушку и ощутил что-то твердое между ее лопатками под окровавленным платьем.
Читаем онлайн "Пришельцы из прошлого". [Страница - 57]
Она швырнула револьвер мне в голову, но я легко уклонился в сторону. Тогда она сунула руку за ворот блузки, и я услышал щелчок - выдвинулось из рукоятки лезвие ножа. Но она всегда была беспомощна в обращении с холодным оружием. Уже через десять секунд нож был в моих руках. Теперь это не была игра, которой мы забавлялись несколько дней назад в пустыне, и вскоре послышался хруст костей. Она вскрикнула и уперлась спиной в стену, прижимая к груди сломанную кисть.
В ее глазах горела ненависть.
- Ты никогда не найдешь ее! - прошипела она. - Я скорее умру, чем назову тебе адрес!
Глянув на нож, я коснулся пальцем его острого, как игла, кончика.
- Назовешь! - заверил я.
XXXI
Я вытер руки и вышел из ванной. Едва слышный звук заставил меня резко обернуться к окну.
На подоконнике, свесив одну ногу внутрь, сидела Бет. Наверное, она сумела открыть раму, пока я находился в ванной и из-за шума воды ничего не слышал. Думаю, что, увидев на полу неподвижное тело Тины, она резко остановилась на полпути. Ее лицо покрывала смертельная бледность, зрачки глаз казались огромными.
Я подошел к ней и помог забраться в комнату. Затем закрыл окно и опустил жалюзи. Оставив Бет возле окна, я пересек комнату и поднял с пола свой кольт, из которого застрелил Тину. Вынул обойму и тщательно обтер. Потом вставил ее на место и несколько раз провел носовым платком по револьверу.
Вложив его в руку Тине, я постарался придать телу позу, естественную для самоубийцы. Потом я обвел комнату взглядом. Кроме револьвера, в ней не было ничего принадлежащего мне, если не считать мою жену.
Я подошел к Бет и хотел взять под локоть, но она в ужасе отшатнулась. Я вышел, не прикасаясь к ней. Она молча последовала за мной. Ее «стейшн-вэгон» стоял перед входом. Я надеялся, что никто не обратит на него внимания. Поручение Мака я выполнил, и теперь он постарается, чтобы не возникло осложнений. Нет смысла доставлять ему лишние хлопоты. Полиция проверит револьвер и убедится, что из него прикончили не только Тину и Лориса, но и Барбару Херреру.
Все можно будет списать на классический любовный треугольник - обезумевшая от ревности жена убивает молодую соперницу; узнав о совершенном преступлении, муж зверски избивает ее; ей удается вырваться, и она пять раз стреляет ему в грудь, после чего кончает с собой. В этом треугольнике много несуразностей, но я не сомневался: Мак позаботится, чтобы они не очень бросались в глаза.
Я сел на место водителя, выехал с территории мотеля и примерно через милю остановился возле торгового центра.
- Какого черта ты приехала? - спросил я.
- Я не могла, просто не могла оставаться дома… - прошептала она.
- Я ведь сказал, тебе лучше не видеть, чем я буду заниматься.
Бросив на меня взгляд, она облизала губы, но не произнесла ни слова. Достав из перчаточного отделения карандаш и листок бумаги, я написал номер телефона и адрес.
- Не хочу пугать людей своим видом. Лучше, если позвонишь ты. Есть у тебя монетка? Набери этот номер и попроси мистера Кэлхауна. Скажи, что Бетси прячут по этому адресу - двухэтажный дом в небольшом проулке. Посоветуй ему подключить к операции людей, говорящих по-испански. Тех, кто хорошо знает район.
Бет нерешительно спросила:
- А разве мы… мы сами туда не поедем?
- Нет, это работа полиции, пусть они ею и займутся. Я уверен, что все закончится благополучно.
- Мэтт, я… - Она подалась ко мне и хотела коснуться меня, но в последний момент отдернула руку. Наверное, у нее перед глазами еще стояли убогая комнатушка и изуродованный труп Тины на полу возле стены. Теперь при взгляде на меня ей всегда будет мерещиться эта девка.
Открыв дверцу, она вышла.
Я наблюдал, как она быстро шла к телефонной будке, держа в руке листок бумаги. Я думал о том, сколько времени потребуется Маку, чтобы установить связь со мной. Наверняка он не станет тянуть. Не так-то просто найти в наши дни человека, на которого можно положиться. Скоро, очень скоро он сделает новое, важное и интересное предложение одному из своих лучших людей.
Сидя в машине, я размышлял о своем ответе ему. И самым ужасным было то, что я не знал, каким он будет.
--">
Книги схожие с «Пришельцы из прошлого» по жанру, серии, автору или названию:
Марина Инаяни - Тени прошлого. Исповедь Жанр: Крутой детектив Год издания: 2018 |
Другие книги автора «Дональд Гамильтон»:
Дональд Гамильтон - Засада Жанр: Шпионский детектив Серия: Мэтт Хелм |
Дональд Гамильтон - Каратели Жанр: Шпионский детектив Серия: Мэтт Хелм |
Дональд Гамильтон - На линии огня Жанр: Крутой детектив Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Дональд Гамильтон - Мстители Жанр: Шпионский детектив Серия: Мэтт Хелм |