Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 847, книга: Чудо Марго
автор: Оли Маар

В "Чуде Марго" Оли Маар создаёт захватывающий мир, наполненный магией и волшебством. Главная героиня Марго - обычная девочка, которая однажды обнаруживает волшебный медальон, способный исполнять желания. Сначала Марго с восторгом пользуется своей новой силой, но скоро понимает, что не всё так просто. Ей предстоит столкнуться с коварными колдунами, опасными существами и сложными моральными дилеммами. Автор искусно сочетает фантастические элементы с повседневной жизнью Марго, создавая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джеймс Хэдли Чейз - Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело

Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело
Книга - Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело.  Джеймс Хэдли Чейз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело
Джеймс Хэдли Чейз

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив, Чейз, Джеймс Хэдли. Собрание сочинений в 32 томах (Эридан) #8

Издательство:

Эридан

Год издания:

ISBN:

5-85872-011-0, 5-85872-077-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело"

В 8 том вошли детективные романы Джеймса Хэдли Чейза.
Содержание:
Блондинка из Пекина (перевод Н. Богук)
Конец банды Спейда (перевод М. Красневича)
Это не мое дело (перевод Н. Ярош)

Читаем онлайн "Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

находится, часового… а даму поместил в соседнюю с ним палату. За ней установлено самое тщательное наблюдение. Я лично разговаривал с доктором Форрестером. Это надежный и не раз проверенный человек. Я сказал ему, что эта блондинка, возможно, замешана в деле, представляющем интерес для ЦРУ, и поэтому никакие визитеры к ней не допускаются, а из медицинского персонала ее должна обслуживать только одна медицинская сестра, по его выбору. Мой человек следит за выполнением этого распоряжения.

— Хорошая работа, Тим, ничего не скажешь. Я сам займусь теперь этим делом. Наша первая задача прочесть эти иероглифы. Если же вдруг окажется, что эта дама действительно была любовницей Кунга, она будет представлять для нас очень большой интерес… Ну а теперь всего хорошего, Тим. Я сам обо всем позабочусь и обо всем распоряжусь.

Быстрым движением О'Халлаген поднялся с кресла.

— Возможно, мы зря потеряем время.

— О, это совсем не так, — ответил Дорн, улыбаясь. — Идите и занимайтесь своим делом, а я со своей стороны тоже буду действовать.

После ухода капитана Дорн некоторое время пребывал в задумчивости, потом кивнул головой, как бы соглашаясь со своими мыслями, и снял телефонную трубку.


«Башня неба» — крошечный ресторанчик, спрятавшийся в одном из грязных двориков на улице Ренне. Несмотря на свою неприглядность, он славился лучшей китайской кухней в Париже. Он не фигурировал ни в одном справочнике или путеводителе по Парижу. Если же сюда по какой-либо случайности и забредал турист, ему с обезоруживающей улыбкой сообщали, что, к сожалению, все столики заняты. «Башня неба» предназначалась исключительно для завсегдатаев.

В то время, как Дорн беседовал с О'Халлагеном, Чунг Ву, владелец этого ресторана, следил за официантками, которые обслуживали два десятка постоянных посетителей, сидевших за столиками, отделенными друг от друга соломенными ширмами. Приглушенные голоса клиентов и звуки музыки сливались в обычный шум, без которого любой китаец чувствовал бы себя печальным и покинутым.

Зазвонил телефон. Чунг Ву поднял трубку, некоторое время слушал, потом произнес несколько слов на кантонском диалекте, поставил аппарат на кассу и подошел к столику, за которым завтракал Саду Митчелл. Чунг Ву склонил голову перед клиентом, потом повернулся, чтобы приветствовать сидящую с ним вьетнамочку.

— Тысяча извинений, месье… вас к телефону… Что-то срочное, — произнес он на ужасном французском языке.

Саду выругался сквозь зубы, бросил палочки для еды и последовал за хозяином ресторана. Это был молодой человек высокого роста, худощавый, элегантно одетый, с узким лицом. Его черные волосы были зачесаны назад, а миндалевидные глаза цветом напоминали агат.

Саду был плодом любви американского бизнесмена и китаянки. Ни китаец, ни американец, с самого рождения обремененный разнообразными комплексами, он ненавидел Штаты, как своего личного врага.

Вот уже десять лет, как Саду совсем неплохо устроил личную жизнь, открыв маленький магазинчик на улице Риволи. Он продавал американским туристам изделия из нефрита и старинную китайскую мебель. Но Саду и дня не мог прожить без женщин. Их у него было очень много, а последний год он жил с вьетнамкой по имени Жемчужина Куо. Его совершенно пленила красота этой девушки. Как заявил некий китаец, ненависть Саду к Штатам не шла ни в какое сравнение с тем, какую ненависть испытывала к этой стране Жемчужина Куо.

Самолеты с белыми звездами убили всю ее семью и разрушили дом во Вьетнаме. Девушка совершенно случайно не разделила судьбу семьи и укрылась в Ханое, где поступила на службу к китайцам. Именно они через полгода отправили ее в Париж.

Благодаря своему магазинчику Саду имел неисчерпаемые возможности собирать разнообразную информацию, исходящую из уст американских туристов. Неосторожность этих людей была поистине невероятной. Они говорили где угодно и о чем угодно, как будто их никто не мог понять.

В задачу Жемчужины Куо входило соблазнить Саду, чтобы потом заставить работать на китайцев. Митчелл согласился снабжать сведениями китайцев отчасти потому, чтобы нанести вред американскому престижу, а отчасти из удовольствия насолить отцу. Но он не учел только одного: сунув палец в пасть дракона, он рисковал лишиться всей руки.

Телефонный звонок к Чунг Ву имел целью окончательно превратить Саду в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Собрание сочинений. Том 8: Блондинка из Пекина. Конец банды Спейда. Это не мое дело» по жанру, серии, автору или названию:

Блондинка. Картер Браун
- Блондинка

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Эл Уилер

Джокер в колоде. Джеймс Хэдли Чейз
- Джокер в колоде

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1994

Серия: Хельга Рольф

Безжалостный. Джеймс Хэдли Чейз
- Безжалостный

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2001

Серия: Мастера детектива

Другие книги из серии «Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив»:

Жена на уик-энд. Картер Браун
- Жена на уик-энд

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1996

Серия: Дэнни Бойд